220 C O M M E N T A R I I
In'S'i'li
lilifÉi
Ij. af
ciuntur crassitudmibiis temperaturae. Infra 5, 9 perlimat spe-
ciem siiniliter est.
dilapsa — W ra tls l. delapso itaque altitudinis et viribus
omlsso spatio. Deinceps extriicta Sulp. Vatic. exstructa Guelf.
exstructae Fran. exstructam Wra t. M ih i extrusa magis senten-
tiae convenire quam extrita videbatur. Ciseranus In llbris extri-
c ta , extrita et extriicta esse testatur. Postea Wra t. sensibus
renimtiat.
adiiciendum est — Guelf. Wrat. adiciendum. Fran. deinceps
rationi. Postea sublemeiiLum Guelf, Postea inalim symme-
triis membrorum.
cum Juerint — Sulplc. Fran. Guelf. W rat. omittunt, quod
anteposuit locundus u t , sed deinceps Sulp. cum Guelf. dat: ut
aut altioribus locis. unde efficienduin erat, quod dedi pro vulgato:
j-uerint in altioribus locis. Additum in Sulp. et Guelf. ut varie-
tateni scripturae continet.
aut etiam ipsa colossicoterain haheant — locundus dedit
colossicotera certam habeaiit, nullo post colossicotera posito di-
stinctionis s ign o , quod exemplum imitata est Rodiana. Incisum
posuit Philander, eumque imitati L a e t et Galiani. Omnes tarnen
ducem errantein secuti a scriptura vera librorum aberrarunt. Sulp.
habet vel et ipsi colosi cetera Jiabeant. Fran. Guelf. Wrat. aut
etiam ipsa colosi cetera habeant. unde verarn V^itruvio lectionem
restitui. Deinceps magnitudinem rationurn Wrat. maguitudincm
etiam Fran. a secunda manu liabet. Philander annotavit Hermo-
laum in Vitruvio scribi maluisse: aut etiam hypocolossicotera,
in imo quae — Guelf. in omittit, idem cum Wratisl. quod
liabet. De inde dura est V itru v ii oratio in verbis summum quan-
tum imus scapus, pro eo quod expecfabamus; summa (latitud o)
ve l in summo, qiianta imi scapi crassitudo.
10.
Cymatium epistylii — Guelf. Wra tisl. epistylium. Deinde
suae latitudinis Sulp. Sequens est omittit Wrat.
A D L I B R I I IT . C A P U T V. 9 — 11. 2*x
earum trium prima — Sulp. omisit Guelf. Wratisl.
iam eins loco habent.
quarta parte minorem — Sulpic. parte omlsit. Vulgatuni
deinde minus Rode in Addendls mutatum vo luit in minor, scilicet
ut conveniret sequentl altior, quod 111e vo luit substitui vulgato
altiorem. E t Galiani quidem altior d edit, nescio u n d e , nee ad-
monuit lectorem. In L a e ti Editlone verba sin autem sigilla —
altiorem quam epistylium errore. operarum exciderunt. E q u i-
dem minorem dedi, quod responderet sequenti altiorem, u t in-
telligatur faciendum.
iiti _ habeant scalpturae — Wra t. utem auct. — sculpturae.
Sulp. habeat. Postea partes septimae Sulp.
proiectura cymatii — Sulp. Fran. Guelf. Wrat. proiecturae.
Sulp. Vatic. Wra t. cymatium. Deinde quam crassitudo omisso
eins Sulp. Vatic. Fran. Guelf. Wra t.
1 1 .
media fa s c ia — Sulplc. Fran. Guelf. W ra t. fa s tig ia dant.
Pro Jntersectio est in Guelf. a secunda manu Item sectio cor-
rectum.
pETÓitr) — Vulgabatur pEToyr/. Sulp. methoca. Wra t. methoce.
Cotton. metoce. Codices Ijaeto offerebant metope et metatome.
Sed Baldus vitlo vulgatae scripturae animadverso recte psTÓntj
scribi iu s s it, comparans libri 4 cap. 3 ubl es t: utraque enim eb
inter denticulos et inter triglyphos quae sunt intervalla, meto-
pae nominantur. — ita quod est inter dnas opas ( id est cava
tignorum) est intertignium, id metopa est apud eos nominaturn.
cavus — inbersectionis — Codex Turnebi Advers. X I , 2
offerebat camus. Deinde Fran. intersectiones. Postea et tribus
duas Guelf.
duas partes; huius — Vulgatum duas latitudinis partes
habeat, huius correxi e Sulp. Guelf. Wrat. Carere possunuis
locundi supplemento. ^
altitudinis eins — Fran. altitudinc.
liri
■ Tl >
jlt