lii';
3- ‘f O M M E N '1' A R r I
i | f l
I I
I illii
Primo enirn hoe loco fastigia tecti gemina recte commeuiorau-
tur ; at eo oicUne, u ü vulgo legltur scriptus bic locus, extrinse-'
CHS tecti et interioris altae testudinis, in en orem facile indu-
cituv le r to r , uti fuit P e n a ltu s , ut tectuin extrinsecus, ( quo no-
mine tecta porticus supra sect. 6 nominata intelligere oportet)
et quiflem fastigatum, oppoiii credat testiidlni altae iulerioriy
id est tecto testudinis instar cuivato. Igitur P en a ltu s ve rtit:
celle de dehors, qni est en pente, et celle de dedans ^ qni est
en voute. Penaltum secutus est Hispanicus interpres Ortiz.
A t recte Galiani monuit J-astigii nomen nulla ratione coniungi
posse cum tecto testudinato. Igitur ut erroris causain tollerein,
vocabuluin tecti priore in loco cum Sulp. et Codd. reposui;
altero vero in loco olim porticus scriptum fuisse suspicor; cuius
in locum vacuum successit repetitum inepte tecti in eo Codice,
ex quo rellquos, quos hucusque viri docti comparamnt, deriva-
tos esse apparet. An fortasse in loco alterlus tecti olim fu it scriptum
pronai, quod alterum culmen a medio supra pronaum aedis
Aua;usti de.currens, alterum perpetuae basilicae antea Vitruvius
nominavit ? Ita primum culmen perpetuae basilicae tectum etlam
portlcuum complectebatur, alterum a medio fastigio basilicae perpetuae
transversum (quod posuit etiam in versione P erraltus)
procurrebat supra pronaum aedis. Quam sententiam si mecum
probaverls, turn verba sect. 6-porticus quae sunt submis sa infra
testiidinem aliter interpretari oportet.
interioris — praestat — Wrat. interiores. E x Sulp. Vatlc.
Fran. Guelf. Wrat. praestant vulgatum correxit R o d e , ut antea
èx Vatic, Galiani. Deinde venusta Wra t.
pluteoruvi — Wratisl. publicoruin. Deinde operosa Sulpic.
distrahit Vatic. 2. detrahis Wratisl. Ceterum post distribiitio
repete sublata; quod recte vidit et in versione secutus est Per-
rault et Galiani; contra Rodiana interpretatio verba singula adnu-
merans lectorem facile in errorem inducit.
sub trabes — Ita Guelf. Wrat. pro trabe. Deinde Wratisl.
et rnagnitudinis magmf-icentiam dat.
I' ■ -.l
: \ D E O R I V . C A P U T I. lo . I I i . 2. .3V5
a d C A P U T I I .
In inscriptlone ex Sulpic. adicci verbum ordinandis, quod
omlttunt reliquae Edd. L ib r i scripti Guelf. et Wrat. bis titulis
plane carenti
coniungenda Vatic. 2. adiungenda. De inde uti in gravi^
tudo symmetriae W rat. postea respondeant. D e aerario in aede
Saturni ad forum pertinente, et caicere in media urbe foro imminente
ex E iv li blstoria prima admonult Pbilander. D e carce-
rls sltu constat etiam ex loco P lin ii 7 6o de antiqua borarum
observatione: A colamna Maeniana ad carcerem inclinato sols
supremam pronunciabant. Ibidem est; cum a Curia int er Ixo-
stra et Graecostasin prospexisset solcm. Hostiliam cunam
contra forum fuisse ex Asconio Pediano a,d Oratlonem pro Mi-
lone annotavit Pbilander.
habuerit — Wratisl. fu c r it. Sulpic. sequens addita omislt.
Postea componatiir Sulp. Fran. Wrat.
summae compositae — V u lgo est summa composita. Sed
Sulp. Wra t. summae, Guelf. Wra t. compositae.
lacmiariis— Guelf. Wra tisl. lacunaris. De inde altitudiue
Fran. quod a prima manu scriptum habet etiam Guelf.
2.
albario — opere — Pbilander ad V cap. lo albarlum opus
censebat pura ca k e fie r i, tectorium vero coinplecti arenatum, id
est mortarium et marmoratum. Contra ad V I I , 2. T e c to rla, in-
quit, aut gypso fiunt aut para c a k e ; boe vocatur albarlum opus:
.aut cake et arena, et dicitur arenatum: aut marmore et ca k e et
marmoratum nominatur. Similiter Salraasius Exerclt. p. T e
ctorlum, in q u it, fit harena ta.^cake vel marmorato, albarlum ca k e
mera. Falsi fuerunt v iri docti ex e o , quod verbum dealbare
adhibetur de opere albario et tectorio. Sic est in Inscriptione Pii-
teolana P h ilan d r i: eosque parietes rnarginesque ormies , quae lita
non erunt, calce harciiata lita politaque et calce ucla dealhaia
■ '•1 B
liMjlsiliil
! ' i. I
1