200 C O M M E N T A R I I a d L I B R T I I I . C A P U T I V . i. 2. s.01
!ï-i.
T
'i^s.
m
- S'
diavit Galiani, densatam fistucatione terram, ut in pavimentis,
intelligens.
Fran. et Codex L a e ti coniectitius. Sic iufra
V I I , 1. est coniectitius in Codice Vatic. 1 et Cottoniano. Colu-
inella 2, 10, iQ. non deterius tarnen etiam pinguibus harenis vel
congesticia humo proveniunt sesama. et 2, 15, 5 congesticiam vel
de vepribus vel denique aliarn quarrdiheb arcessitarn et advectarn
humum. Eandein nominat Palladius Octobr. X I , 2.
paluster — Franeck. pinster, Wratisl. placiter. Deinde et
is locus Wratisl. postea
saligneis aut oleagineis aut robusteis — Sulpiciana salignis,
Guelf. Wratisl. Franeck. Vatic. saligneis. V ulgo est alneis ex
locundi emcndatione valde probabili. Jnfra V cap. i2 . Sin autern
mollis locus e r it, palis ustulatis alneis aut oleagineis aut robusteis
conj-igatur et carhonibus compleatur, qucmadniodum in
theatrorum et muri fundationibus est scriptum. ex quo locum
nostrum interpolavit locundus. In Sulpiciana deinde est oleqgi-
nis. Postea Wratisl. omisso aut \\ahet robustis. ustilatis. Etiam
Sulpic. et Guelf. aut omittunt. In Varronis libro I cap. 33. sect. 2
de re rustica ante Victorium erat robustea materia. Ceterum car-
bonum usum in fundamentis templi Ephesii primum adhibuerunt
Graeci. Plinius 36 cap. ne in lubrico atque instabili funda -
vienta tantae molis locarentur, calcatis ea substravcre carhonibus
, dein velleribus lanae. Suadente hoe factum Tbeodoro,
Rlioeci filio , Samio, narrat Diogenes in Aristippo : o o r ó ï èariv
o Svp^ovXevSas avBpanas iixoStivai tóïs SifxtXiois rov tv 'E(fi5co
vaov • naSvfpov yap ovrps rov tótzov rovs avBpanas ï<pt) 70 £vXö>-
êtg airo^aXóvTas avró 70 G7sptdv arraSès t)cEiv vba7i. Huc pertinet
locus Augustini de Civitate dei 31 c. 4. Quid in carhonibus?
nonne miranda est et tanta injirmitas , ut ictu levissimo fran-
gantiir, pressa facillime conterantur, et tanta J irmita s , ut
mdlo humore corriimpantur, nulla aetate vincantur, usque adeo,
u t e o s s u h s t e r n e r e s o l e a n t , q n i l i n d t e s f i g u n t a d c o n v m c e n d u m
l i t l g a t o r e s , q u i s q u i s p o s t q u a n t a l i h e t t e m p o r a e x t U e r i t , f i x u m -
q u e l a p i d e r n n o n e s s e c o n t e n d e r i t . ( ^ u i s e o s i n t e r r a h ü m i d a
e j o s s o s , u h i l i g n a p u t r e s c e r e u t , t a m d i u d u r a r e i n c o r r u p t i h d i t e r
p o s s e , n i s i r e r u r n i l l e c o r r u p t o r i g n i s e f f e a t ?
. s v l l i c a e q u e — a d i g a n t u r — S u U i g a est in Vat ic. Wra t is l .
et Sulpiciana; s u h l i g a e in Franeck. V u lg o erat s u b l i c a e . De in de
a d i g a t u r est in Guel f . Wrat is l. Vat ic. Franeck. sed Sulpiciana
habet a U i g e t u r . E x bac postrema scriptura collegit Ro d e emen-
da t ionein'in versione propositam s u b l i c a e q u e m a c h i n i s a l l i g e n t u r ,
ubi s u h l i c a s interpretatur cratem ex axibus derussatis factam et
palis irnpositam. Quain interpretat ionem repetiit in L e x i c o V i -
t ru v iano , cum tarnen aliarn lect ionem ( s u h l i g a q u e — a d i g a t u r )
in te xtu exb ibu is s e t , quae ad istum sensum nulla potes t machina
adigi. Repudlav i t vir i docti opinionem etiam Wol tmann us in
Commentat ione Re gia e Societati Goet t ingens i tradita, cuius no-
titia extat in Re lat ionibus Goe t t ing. anni x8o3 P- 753 i>eqc|. sed
is in opinionem non minus erroneam in c id i t , ut putaret suhlicae
machims pro machina sublicae dictum genus fistucae manibus
regendae significare. Q u o d ' f ie r i per sermonis lat ini leges posse,
recte negavi t auctor relat ionis, qui suhUcas dici monet quos
palos antea Vi t ruv ius nominavit. Atqu e haec fult lam olim Phr^-
landri ^ententla v e r a , qui sublicas h. 1. palos interpretatur. Sed
subUcesye\ sublicae non omnes pall d lcu n tu r , sed qui in aquis
def iguntur ad sustlnendum onus. Re c t e et egregle Glo s sa oum
P h l lo x e n l : Sobliccs naranrjyes o! i v 7& ■ Jtorapop 7r)v ye^vpav vrro^
^aG7daovTts. Suidas locum historici Innominati posul t h u n c : iitd
7d i n o n t i p t v a ovjc o\d 7 t h èéjctG»ai , b f c b v U t . Gvvi-^
,TctG»at r a roü t^aS.tptva. Fes tus in pont is sublicu
Interpretatione de origine et not ionè vocis oplnlones varlas p o smt ;
S c a l ig e r in a n n o t a t io t l e a Z i 4 Mn.t deduc l t , unde o b l i q m i s , s u b h e u s ,
s u b l i q u u s . Equldem malim e graeco (uti dlcitur
A e x iv tn - e s u b l e x , quod subiicitur palus in aqua defixus ponti.
h.- lik
IJrU
‘F 'irt
; I ■
t' ii.ii'