■ .1' Kf W _ . hii
»'!
r; %
I I '" ll
N I : , *
r I ii'i
m
■ i Pi
'll
la
i&
!'■
:S'
iér
Jll' ï( é <:j’
1;?' ■ .
!W * I
‘ftt
. ..'& ' ' ■' 'I • ■ ' ■
I i ' i ' l ï
' t i r W
410 C O M M E N T A R I I
Eae antem — Hae Sulplc. Wrat. Hinc Capitulum XXTIII
exorditur Wra t.
vldentur — Wra t. audeiitiir, idem deinde a Camis; postea
■ promimturium Guelf. Wrat.
isque misceatur — Sulp. -kisque misceantiir. Wrat. hiuque.
arcae — W ra t. artae. Vatlc. 1. Voss. archae. Deinde robu-
stis Sulp. Eadem scriptuiae varletas est in Varrone de R. R. I,
38i 3 librl ante Victorium cditi rohustea dabant.
deniittendae destinandaeque — Fran. Wratisl. dimittendae,
Sulp. Guelf. W rat. destinandae ^ sed Guelf. distinandae. locun-
dus primus dedit distinendae, quod corrigi iussit Philander. \ e-
rum dedit Laetus et Galiani, locundeam interpolationem revo-
cavit Rode.
inter eas — Tta Franecb. cum locundo. interea Sulp. Vatic.
Guelf. Wrat. Deinde trastilis Sulp. Fran. trafdis Cottdn. supra-
SGi'ipto trcistilis, Guelf. Wratisl. tvastillis. Verba ex traustilLis
omisit Laetiana. D e iis dicetur ad sect. 4 accurate.
exaequanda — ^Vrat. exctequenda, Sequentia et purganda
omittit Wrat.
coiigerendurn doniciim — Sulplc. congerendo deinde. \ atic.
Franecb. Cotton. Guelf. Wrat. denique Aaut donicum., sed in
Guelf. super de positum est d i , et sequentis ui litera iota puncto
subdito damnatur.
compleatur — Voss. compleantur. Deinde archas Wratisl.
Sequebantur hinc vulgo verba: Hoe autem munus — scripta mut,
quae praeeunte Rodio transtuli ad initium sectionis 5* ^
aut impetus — Sulp. et irnpetus. Deinde destinae arcas
continere dedi ex Guelf. Wrat. Franeck. Cotton. probante etiam
VFesselingio Observ. p. 198- Eandem scripturam ex Codice ap-
p o s u i tL a e t , sed in eins Editione Philandro adscripta legitur ea
annotatio. Sulp. habet datinatas arcas non potuerunt continere.
A D L I B R I V. C A P U T X I I . 2 — 4. 4 i i
AVrat. archas non póterunt, locundus dedit destinatae arcae
non potuerint contineri,
pnlvinus quam — Cotton. pluinus. Voss. quamquam. Deind»
planitia Guelf. Wratisl. Postea rcliquuni quidem proxime Voss.
Pro ah ipsa terra Perraltus scribi voluit in ipsa terra. SaA.
Galiani recte monuit ab ipsa terra esse dictum pro secundiim
ipsam terram.
et latera — Wratisl. et latam. De inde ex planitia Sulpic.
Guelf. Wrat. nisl quod Sulp. planitie. Etiam Fran. esc d at, C o tton.
ex planitlaqué est sitpra. Wratisl. etiam planitia quae est
siipra. et sequens est omittunt.
et exaequetur — Voss. haec omittit. Deinde in planitia Ar-
gentor. 1543 et 1550. et planitie Sulp. Fran. ex plaidtia \ atic.
et planitia Voss. Proclinatio est latus proclinatum quod antea
dicebatur, Vocabulum idem est infra 5 c. 11 de structura, quam
Italis bodle a scarpa vocari ait Fabretti de Aquaeduct. p. i 7i-
Hinc Gallorum escarpe.
exaequationeni— Sulp. exacquatione. PieinAe relinquantnr
Guelf, Sulp. sed in Guelf. manus secunda verum dedit.
ne minus diios — Ita Sulpic. Fran. Voss. Guelf. Wrat. nisi
quod duas W rat. V u lgo est ne minus quam duo. Deinde quo-
tienscunque Sulp. Suetonlus Claudii cap. 20 Porturn Ostiae ex-
s tr u x it— mole obiecta: quam quo stabilius j^undaret, navern
ante demersit — congestisque pilis superposuit altissimarn tur-
rim in exemplum j4lexandrini Phari. Plinius 36 sect. 14 no. 4
de eodem o p e r e ; Claudius navem qua Caius Caesar importave-
rat, (obeliscum) turrihus Puteolano ex pulvere exaedij-icatis,
perdüctam Ostiam, portns gratia mersit. Virgilius Aeneidis
IX , 710 ^ualis in Euhoico Paiarum litore quondam saxea pila
cadit, magnis quam rnolihus ante constructain ponto iaciunt:
sic illa ruinam prona trahit ^ penitusque vadis itlisa recumhit:
miscent se maria et nigrae attollnntnr arenae. Plinius Epist. 6,
, ■ 1