490 C O M M E N T A R I I
a d L I B R I V I . C A P U T V I I L 2 - 4-
491
r :!;■
' r
2.
inter limina — Fran. Cotton. Guelf. ^Vrat. lutnina, Delnfle
Wrat . j-/7i7öj-habet scriptuni; postea supponantur, erunt vitiosae.
Limina enirn — Cotton. Wrat . luniina. Deinde trabis Wrat.
Postea pondentes Wrat. pandentes Vatic. 1. Sequens frangunt
omisit Wrat .
su llis i — Ita clare Sulpic. sublesi Wrat . sub lysi Guelf. sed
siiblisi conectum. sublysi Fran. Cotton. unde iocundus ineptis-
sime sub lysi dedit, quod Phllander in sublisae aut sua lysi
mutandum censuit. sua Zyi-j dedit L ae t iana , Galiarii et Rod e , id-
que vertit Perraltus. Omnes enim bene intellexerunt miniine buc
jrertinere lysin coronae iunctam libri 5 cap. 3 et 5 cap. 7. longe
diversa significatione dictain. Ceterum etiam libroruin scriptoruin
lectionem vitiosam p u to , et sublestae scribendum censeo, voca-
bulum Plautinum, quod Festus teiiue, infirmum, Nonius contra
leve et Jrivolum interpretatur. Optime eius signifiratio
propria ex loco Vitruvii comparato cuin fragmento Plauti apud
Noniura cognoscitur:
Nam iibi ad paupertatem accessit injamia.
Paupertas gravior f i t , f id e s sublestior.
Est sublestum proprie quod ponder! ferendo impar cedi t , igitur
infirmum. Quodsi fidem Codicum tueri v e l i s , a laedere deri-
vabis, unde postea ipse Vitruvius neque eas laedere., aut a lidere,
unde allidere et elidere descendunt. Syllysi coniecrt Laet. Ci-
seranus vertit del sublysio, annotationi praescripsit , sed
annotavit suhlici structuras: quod interpretatur: siihligatione
f l e x a , si como diressemo uno soto archo vel soto volta. IjOcum
ita vertit Perraltus: de niettre des poteaux au-dessus de chaque
linteau au droit de l’un et de l'autre jarnbage — mais ces poteaux
étant mis dessous et hien arretés empecheront que les poitrails
ne s'enjoncent. Gal iani : ove sono Ie soglie, se a dritto de pi-
lastri e degli s tip iti se meiteramio de' puntelli sotto , queste nou
patiranno — ma se v i si porrano i puntelli a stretta.
- W , . t . Jonüees. Deinde e.m.enrnn. Cot-
Gnelt. W ,a . . Ce,e,urn coud.nura a». ,«»< e»»«».en<n, ,n . e
dicnntn,, »,n. .nd. -nn, » i.a n. . e „ a . «
ad c«U,-u,u r cp a n d cU um aoncb,ae. I.a a.a>.
n,-e„a e „ „ e „ e. fa r u b .s ao..d..da..^r „ n e e -
d ia is .o a il,,., c o a . ,„ e „u . ad c d n .m „sponda autas. Fer-
v e , , i . : par des déekarpes JaUes de plerres
„ e e e de eoin et di.po.ées en voute: ear les dente ou.s de l ar
eade de Ue lta r .e étant posés sur les bonts du IpUeau au
poUra.1. Galiani, eon degli a r cU fa t t i a eonj len d.vts,.
_ W ,a , . luuuuun,. Deinde Co.lon, euueus. P o « e .
eonelusae Fran. Guelf. Wrat . Denique 1 at.c. x. V >a .
taaata onere - Co,ton. levat onera. Deinde s. t/utd F.an.
Sequens c omittunt Fran. Voss. Guelf. Wrat. ^
eeperit - Sulp. coepit. Guelf. ceperU suprascnpto coeperU,^
quod est in Wrat . locun'deum coeperit dedit Rode , se ui en
dis restitui voluit id quod cum Pbilandro, Laeto et Galiano de i.
fu l t u r a r u m - Non opus erit obmovere tibicines et u ci
m e i si quid erit immutandum. Ita Pbilander comparans locum
Plinii 36 c. 5. Cyzici vacant buleuterion aedificium amplum, sme
ferreo clavo ita disposita contignaiioue, ut eximautur tra es
sine fu ltu r is et reponantur.
4 -
pilatirn aguntnr - i. e. per pilas. Sunt autem pilae qua^
dratae, quas Graeci STr,%<x>é vo cant , quo nomine utitur
cap 28 Ita Pbilander. Cato R R. r 4,
larb babet. Caesar B. C. 2, r 5- -u t spatmm mter muros
aut imbecillitas rnateriae postulare videretur, pdae mterpouun-
tur, quae fu-mameuto esse possmt. Festus: PU a , quae panetem
sustentat, ab oppoueudo dicta est. t r ip a s Hesychius cunr
auctore glossae Apollonio Grammatico interpretatur m rou
' ■ *!: