nous l ’eût enlevé dans la force de l’âge. Ecrivain
élégant , physiologiste ingénieux , anatomiste
profond , Vicq - d ’A zy r ne sera jamais remplacé
j mais du moins ceux qui le formèrent
existent encore $ les trésors qu’ils lui confièrent
sont augmentés ; leurs dépositaires trouveront
pour en, faire usage des hommes aussi dévoués
et aussi reconnoissans.
Les savans qui composent l’administration
actuelle du Muséum étoient dignes de suivre
les glorieux exemples de leurs prédécesseurs
aussi ai-je reçu de leur part , comme de la
vôtre , tous les secours que je pouvois attendre
d’un amour éclairé pour la science ,
embellis de toutes les grâces dont pouvoit les
orner la plus noble amitié. Rien n’a été épargné
de ce qui pouvoit conduire à des découvertes
, ou seulement à compléter le système
de nos connoissances en anatomie comparée.
Les correspond ans du Muséum ont imité l ’exemple
de l ’administration. Le citoyen Bâillon
sur-tout, ce naturaliste si connu par les observations
précieuses qu’il a fournies à Buffon ,
et par celles qu’il continue de faire , m’a procuré
, avec un empressement et une "générosité
sans égale , les oiseaux et les poissons les
plus rares. Le citoyen Hombert du Havre , qui
se livre avec le plus grand succès à l ’étude
des mollusques et des vers marins , m’en a
communiqué un grand nombre qui m’ont été
trè$T“ utiles par leur conservation parfaite $ les
citoyens Beauvois, Bosc et Olivier, revenus,
les deux premiers , de l ’Amérique septentrionale
j le troisième, du levant de l ’Egypte
et de la Perse , ont bien voulu me donner
quelques - uns des objets précieux qu ils ont
rapportés ; aussi je crois n ’avoir aucun sujet
d’envier la position où se trouvoit Aristote ,
lorsqu’un conquérant , ami des sciences , et
savant lui - même , lui soumettoit des hommes
et lui prodiguoit des millions pour le mettre
à même d’avancer l ’histoire de la nature.
Cette assertion n ’étonnera point lorsqu’on
saura qu’il m’a été permis de disséquer , non
seulement les animaux qui sont morts à la ménagerie
, mais encore ceux qui avoient été rassemblés
depuis un grand nombre d’années de
toutes les parties du monde , et conservés dans
la liqueur $ collection que le temps seul a pu
porter au degré de perfection où elle est aujourd’hui
, et pour laquelle aucune puissance
n’auroit pu suppléer à celle du temps.
En m’ouvrant vos trésoi’s , en m’associant
aux travaux nécessaires à leur arrangement
et à leur augmentation , vous ne m’avez imposé
qu’une condition $ c’est d’en faire [jouir
les naturalistes , par une description digne de
leur importance.