
 
		dige  en  menschkundige  aanmerkingen;  die zelfdb  
 verbeeldingkragt  zet  zijnen  fchrijfftijl  meer  lierlijkheid  
 bij  en  zijne  groote  kundigheden  Hellen  
 hem  in Haat  om  nuttige  vergelijkingen  te maaken.  
 Vooral  legt  hij  zig  toe  op  alles  wat  tot  het  yak  
 der  Natuurlijke  Ffïftorie  behoort  en  in  dit gedeelte  
 is  zijn  werk  van  de  hoogfte  waarde,  terwijl  
 deeze  bezigheid zelve van die  van Kapitein  c o o k ,  
 als  zij  aan  land  waren,  zoo  zeer  verfchillende  
 was,  dat  de  voorvallen,  die  hun  bejegenden  en  
 de omftandigheden,  waarin  zij  zig  bevonden  hebben, 
   noodwendig  zeer  verfchillende  moeten  gedweest  
 zijn: 
 Dit onderfcheid  in  den  fchrijfftijl heeft  mij  eg-  
 ter  eenen  anderen  weg  in  doen  Haan  dan de Ver-  
 taaler  van  de  Franfche  Uitgave;  deeze  heeft  de  
 aanmerkingen  en  befchrij vingen  van  fors t e r ,  
 van  welke  hij  gebruik  wilde  maaken,  in  den  text  
 van  het werk  van  cook  zelven  ingelascht  en  dezelve  
 alleen  door  „   onderfcheiden;  dan  ik  be-  
 vond  dat  deeze  geduurige  verwisfeling  van  ftijl  
 eene  onaangenaame  uitwerking  in  het  leezen  had  
 en  eene  ftrijdigheid maakte,  die  aanftootelijk was,  
 omdat  zij  geduurig  weder  kwam;  ik  mistrouwde  
 egter  mijne  eigen  fmaak  of  gevoel;  dan  toen  ik  
 vernam  dat  het  eveneens  werkte  op  den  geest van  
 die  mijner  vrienden,  welke  die  vertaaling  lazen,'  
 was mij  zulks  eene  waarfchuuwing  om  die  klip  te  
 vermijden,  waarom  ik de  bijvoegzelen,  uit  de  reize 
 •vu 
 n   van  fo r s t  ER  getrokken,  agter  elk  deel  als  
 aantekeningen  heb  bijgevoegd,  hetgeen  ik  nies  
 twijfel  of zal eene  beter  uitwerking hebben. 
 Uit  dié  reize  nu  heb  ik  al  het  belangrijkfte  getrokken  
 dat  ’er  in  is  en  niets  agterwege gelaaten  
 dat de  weetlust  of nieuwsgierigheid  van  den  lee»  
 zer konde  voldoen,  of ftreelen,  dan  hetgeen  reeds  
 hoofdzaaklijk  in  de  reize,  door  cook  befchre-  
 ven,  voorkoomende,  eene  onnodige  herhaaling  
 zoude  geweest  zijn. 
 Uit de  Franfche  Vertaaling  heb  ik enige  aantekeningen  
 overgenoomen,  die  mij  voorkwamen  
 'voor  geleerden  en  natuurkundigen  van  enig  nut  
 te  zijn;  zoodat  deeze  Uitgave  door  drie  onderfcheiden  
 werken  in  zoo  veele  verfchillende  taaien  
 verrijkt  is  geworden  en  zoo wel  in  de  plaaten  als  
 in  den  text;  de  plaat,  namelijk  vertoonende  dö  
 ■ water - hoozen  op  de  kust  van  Nieuw - Zeeland ^  
 wordt in  de  Engelfche  uitgave  niet  gevonden;  in  
 die waarop  de  Barringtonia  verbeeld  ftaat,  heb  
 ik  de  vrugt  eh  het  zaad  bijgevoegd,  en  in  andere  
 enige  verbeteringen  laaten  maaken. 
 Vermits  cook  een Emgelschman  was  en  fo r -'  
 s t er  een  Duitfcher,  hebben  zij  ook  de  eigen  
 naainen  van  perfoonen  en  plaatfén  elk  op  de wijze  
 van  zijnen  eigen  tongval  gefchreven.  Schoon  ik  
 nu meer  vertrouwen  zoude  hebben  op  de  fehrijf-  
 wijze  van  een  Duitfcher  dan  op  die  van  eenen  
 Bngelschman  in  het  ter nederftellen  van  eigen naa*  
 *  4  ■  men*