2 3 , 12 : ’Ev xot? Suaxsipspot?. Aua%et|/ipoi(; xoirot? 5, A
26, 9.] Posterius vero Suff^eipieptvò? apud Theophr.
[H. PI. 8, 8, 1] legitur, e quo Bud. affert Suff^etp^pivi)
/copa pro Ager frigidu s, In tractu perfrigido situs :
su bj un g en s , T à S’ Ix xwv 8uffXslPePlvS v T0’’? icpwtoi?
ò']/s airoxsixai, Quae e locis perfrigidis translata sunt
semina. [ || Figurate E s ch . Prom. 746 : Au(ixe*p6póv
ys ixsXayo? ¿xvipa? Surj? • Choeph. 271 : Aucrxeipspou?
axa?. Alibi HSt. :] Au<7Xeip0S> siv e Auaxeipspo?, ó, ^ ,
Difficilis habitatu ob hyberna frigora, Moleslus ob
liyemalia frigo ra , Infestus hyberno gelu. I. e. In quo
hybernum frigus adeo saevum est u t aegerrime et dif-
ficillime ferri possit, non tantum ab honiinibus, "
verum etiam reliquis animalibus et plantis : u t Susysi-
pgpo? X“ Pa* ^ic Horn. 11. B , [75o] : Oi rapi Aw8wv7)v
Sud^eipepov, ubi schol. exp. xaxòv xs^wv« iyowxctv :
maiim x^XeuÒv x^pSva exouuav, Quas difficiles et acres
hyemes habet. [Adde I I , 2 3 4 -] Hoc ipsum Sucxeipepo?
Gaza reddidisse fertur non solum F rig id us ,sed etiam
Algoris impatiens; atque ita de animali quopiam aut
pianta diceretur, idemque esset cum. Suopiyo?, Alsio- B
sus. [Aristot. H. A. 8, 10 : EftxeipspoVcEoai al irXaxft-
xspxoi ois? xwv paxpoxspxwv ... oud/siaspoi 8s xal at oftXai.
Geopon. 19, 2, p. 1 2 1 5 : Audxsiuspov yap l«m xal xouxo
to £wov* 6, p. 1224 • Audxsip-epov Ss lavi (to £<j>ov) xat
paSiw? uTco 'j'uxou? xaxouxai.] Frequentius tamen loco
alicui trihuìtur, ut quum Aristoph. Ran. [ i 25] dicit
Sucxeipepo? 880? : cu i opp. irviytjpav. Itidemque 8ucxei-
pspoi touoi pro Locis frigidis s. in frigido tractu sitis
accipit Bud. ap. Theophr. rursum, e quo haec afffert
[G. PI. 3 , 24, 2] : Outs yap Ix xwv eu^Xtov [sftfilXwv]
xat irpwtwv el? xoìi? o»|>Ìou? xat Sudxsiplpou?, o u t s t& ix
xouxwv el? Ixeivou? àppóxxEi. At prius Sucxsipoc e x Eur.
affertur.
[AiJdxeip.o? scriptura vitiosa pro Suoxipo?, quod v.]
[Audx«p.wv, ovo?, 8, f j, i. q. Suoxeipepo?. Apoll. Rh.
4 , 6 35 : Aipva? eldsXaaav Suoxetpova?.]
[Audxeipoipa, to , Quod difficulter subigitur s. su-
peratur. Soph. An tig. 126 : Tota? ¿pepi vwx’ Ixa07) 7ca-
xayo? Apeo? avxiTraXw Suc/s tpwpa 8paxovxi.]
AudxstptoTo?, 8, [Difficilis subactu s. supera tu], C
contrariam significationem habet [ei quam sftysipio-
to?] propter particujiam 8u?. [Heródot. 7 , 9- : T 9j
IxaxEpot eldi Sucxeipwxoxaxoi. Demosth. Amator. p.
1 4 12 , 21 : Aia piv apyta? xat | a 0upia? xat xa navzt-
Xw? ImiroXij? Suaxetpwxa lax 1. Diodor. 5 , 34 : Audxsipio-
TotToi? aXXoi? eldi. Dio Cass. 5 3 , 25 : "Otoo? p-i; Suaysi-
pwxoxspoi yevwvxai.] Plut. Alcib. [c. 4] : Toì? S* aXXoi?
Ipacjxaì? x«XetcÒv ovxa xat SudxeipwToy.
[AudxepaivovTw?, Cum ind ignatone. Aristot. Rhet.
3, p. 128, 5 : A. xat EftXaéoupsvw? Xéyeiv. Hemst.]
Audxspaivtò, Moleste fero , Gravi ter fero , E g r e fero,
Gravor, Pertaesus sum, Indignor; interdum Infensus
sum. [Hesych. : Auoxepaivei, picei, arreiGei, ftrapvicpavsi,
xat Sudapedxo? sazi. Soph. OEd. C. 1281 : 'Pii pax’ vj
xspij/avxa t i rj SucxspavavTa. Plato Gorg. p. 460, E : Et
t i ? ¡3ouXoixo Sudxspaivetv ev to ì ? Xóyoi?, ut xaxoupyeiv ev
t o ì ? Xóyoi? ib. p . 483, A. Olympiodor. : E i t i ? OeXoi
Sudxepaiveiv xat cpiXoveixetv. Lysid. p. 214, E : K a i t o i
ouaXEpaivo> t i ye Iv auxw. Cum rapi Rep. 5, p. 475, C :
Tòv.icept xà pa0'4paxa Suayspaivovxa.] Dici tur autem D
Sucxepaivto xouxw, ve] eirt to u t o j : aut etiam cum accus.
Sudxepaivw t ó u t o . Sed hanc postremam constr. fre-
quentissimam omnium esse puto : a qua ideo initium
sumara. [Plato Phileb. p. 66, E : Audxepoéva? xàv <E>iX4 -
oou Xóyov. Isocr. p. 3o5, C : IIdeca? Suayepaiyovxe? xi?
olx^dei?. Aristot. II. A. 8, 8 : *Av Suoxepatvr) t 8 u o to v . ]
Demosth. [p. 542, 10], Svayspaivsi'j t 8 irpaypa. Idem,
Audxepaiveiv iv xi ecpvjv, Unum me aegre ferre dixi. L u cian.
[De luctu c. i 5] : Où yàp àv x/jv ix fìiou pexdtcTaciv
ISudxspaive. Idem [De gymnas. c., 24] Sudxspwiveiv xò
04X7TO? dixit. Plut. [Mor. p. 101, C] ; Audxepaivoudiv oi
vodouvxe? xSv pptopàxwv xà xaOapiwxaxa, ubi reddi etiam
possit Abhorrent a cib is , l i t e Plat. De rep. 2, [p.
362, B] affertur, Sucxepaiveiv xb aSixeiv, pro Non
abhorrere ab injuria. [Repudiare verti potest Leg. 6,
p. 7 5 1, D : Audxepaivovxa? xe xat airoSexopievou? 8p,0w?
xpiveiv xat doroxpiveiv... xoù? à^iou? Ixaxepiov.] Apud A r istot.
autem De part. anim. 1, [c. 5] : A18 8ei pt-ij 8ua-
X^paiveiv naiSixw? xijv icept xwv axipoxepcov ^wcov èmdxei)>
tv, Bud. vertit Gravate suscipere, Indignabunde
audire. [Aristid. vol. 1, p. 210, 6 : Aucxspalvovxe? Tob?
5A 0y)vaiou?.] Sed et cum accus. personae habente ad-
junctum participium, aj>. Lucian. [Navig. c. i 5] :
’ESudxépaive? Yip.a? du|i.7iXeovxa?. At cum dat., ut, ’OXi-
yapyia oucxepaivoudi, Plut. Themist. [c. 19 ] , Pauco-
rum principatui sunt infensi. Apud Eund. in Pericle
[c. 27] : Aucxspaivovxe? x5) xpi6>i, Morae pertaesi. [Demosth.
p. 1274, 24 : Aod^epaivovxo? xot? xottoi?. Aristot.
Eth. Nic. 4 , 1 4 : Toi? Xeyouat Sudxepaivovxe? * H. A. 9,
4o, p . 626, 26 : Auaxsjmvouai xai? SucoiSeciv icpai?.
Po llu x 3, 46 : Auaxepaivwv yuvatxela 8piXia. Sed corrigendum
e x cod. yuvaixeiav ópuXiav. G. D.l Adjecta
autom praepositione, u t 8ucxepaivb> iict 7cpc(?et, quod
e x Aristot. affertur pro E g r e fero factum esse.
[Isocr. p. 7, C : Toti? iict xoi? xaxoi? Sucxepaivovxa?. Ib.
p. 275, A ; Polyb. 2, 8, 9 ; P o llu x 3, i 3 i.] Eadem
constr. ap. Herodian. 2, [5, 1 1 ] : E l Si xat iurt x^
Kop.p.o'Sou xeXeuxyi Sucyepaivexe, u b i Polit. v e r tit, Si
Commodi doletis interi tu. Interdum cum alia praep.,
sc. xazh. , sed habente potius gen. personae quam r e i,
quamvis et hunc reperiri existimem, e L u c ian o ,
Auc^epaivei? xa0’ ^pitov, Es nobis infensus. Aliquando
cum infin. Plato D e rep. 3 : Tv a ^(¿tv Suc^epatvwctv
op.oia xouxoi? 7toieiv, oft? 8^ cpapiev ¿7x1 cpuXax^; xyj? ywpa?
xpe'cpetv, Ut graventur similia fa ce re , gravatim faciant,
vel non luben ter, ut taedeat eos fa ce re , pigeat eos
facere. Nonnunquam cum partic. : u t Suc^epaivo)
axouaiv xaiJxa, vel 8uc^epa(va> 6pt5v xauxa. S ic e Plat.
Epist. 7, [p. 325, A] : A Si): 7cdvTa Oecopwv eSuc^epava,
Quaeintuens indignatus sum, indignabunde sp ed a v i
[« expectavi » HSt. in Ms. Vindob.], gravate e x p e -
c ta v i, vel iniquo animo. Pass. Auc^epaivopiai, Molestus
s. Odiosus s. Invisus sum. Plut. Cicer. {c. 24] : Tw S'
liraiveiv det xat ¡xeyaXuveiv aòxò? lauxftv, &7cft ttoXXSv 8uc-
^epaivófxevo?, Qui aegre ab hominibus audiebatur. Ap.
Eund. Sucyepaivo'fi-evov ovojxa, Popi. [c. 1] : Aucy_epai-
vopevou xoi! xyj? jxovap^ia? ovop.axo?, Quum niolestum
esset e t odiosum monarchiae nomen, vel invisum.
Schol. Aristoph. Run. 1469 • IAXxiSuISt)? Suc^epavOet?
6710 ’A0y)vaiiov. H ems t.] || Auc^epaivw, [Difficilem red-
do. Appian. Ulyr. c. 18 : 01 8 ext paXXov aftx^v (xyjv
88ov) ISua^spatvov auxSj, xà Siv8pa xóicxovxe?. G. JD. |[]
Rem difficilem esse censeo, Add ubi to , Haesito, Bud.
p. 362, e x Aristot. [Metaphys. 1 , 3 : Oi p.èv oOv Tcdpwtav
è? apX^J^^H-evot x^? petìóSou x5j? xotauxyj? xat £v ^a-
cxovxe? elvat to UTCoxeijxevov, oftSèv I8ucy_épavav iaoxoì?,
¿XX’ evioi y e ... wercep ixxYjOevxe? 5tt8 xaux7]? x^? ^x^ceto?,
xò i v ¿xlvTjxóv <paciv etvai..., u b i est Sibi indignaban-
tur, E g r e ferebant.] Convenit autem haec ve rb i 8u<r-
%£palvoy signif. cum ea quam e t nomen Sucyepeia ap.
eum habere dice tur.
[AyffxePavT£2v- Pia to Soph. p. 256, A : Tijv xivyjaiv
8r| xauxo'v x’ etvai xat xauxov SpioXoyyjxeov xa t oft 8.,
Non oportet difficilem es se, Non est moleste feren-
dum,. Ib. p. 257, A : Oftxouv S'i) xat xauxa oft 8. Leg. 8,
p. 828, D : Oft 8. 7coXe[4-ixot? avOpanrot? xòv xoiouxov Oeóv.
Cum el 9, p. 869, B : Oft 8. el p,exa$u vopoftexouvxe? xà
piev eOejxev....]
[Auayepavxtxo?, D ifficilis , Molestus. Marc. Anton.
1, 8 : Tò Iv xai? I^Yi-pioeai (xij Suu^epavxixov. Hierocles
p. i o 4= i 3 2 .]
Auo^lpaajxa, xà, sicut et Suayépeia ap. Platon. P h i-
lebo [p. 44> D] pro Morositate, Bud. A t Pollu x
i 33] 7COvv]pà esse dicit Platonis Philebo Suff^epacrpaxa.
[Suid. : Aua^epacr|jiaTtov, ¿xu^udxiav. « ‘0 Sk lirt tftv
¿7cpdypiova J3£ov Ixpawexo plaei xoiv Iv itoXixeia 8ucrye-
pao(xdxwv/. » Qui locus est Damascii apud Phot. Bibl.
p. 34q •, 3o. Hase.]
Auayepeia, -fj, Difficultas. [Plato Rep. 6, p. 5o2, D :
T*J)v xwv yuvaixSv xyj? xx^aeto? Suayépeiav. Isocr; p . 84,
D : Taoxa? xà? 8uc^epeta? uTcepiSióv.]. E t Suayépeiai, A r-
gutiae et objectiones negotia exhibentes disserentibus :
vide ibid. [ap. Aristot. s.. v. Auc^sp-ij? citatum.] Vide
rursum infra Auc/epSi?, || Molestia, Taedium, Incom-
modum, Casus adversus. [Soph. Phil. 47-3 : A. 7roXXii
xou8e Tou tpopiipiaxo? • 900 : A. xou vocìi ¡xaxo? • 902 :
tfAiravxa Suayepeta, Hzotv . . . . Similiter Dio Cass. 68,
3 1 : Muiai xoi? ^piópiaci ... 7cpoai^dvoucai Sucyepeia?
¿Tcavxa IveirlpmXwv. Plato Ph il. p. 44, C : Mdvxeci...
(Aavxeuopevoi? oft xej^VY], aXXa xtvt Suc^epela (pftaeio? oftx A
¿yevvou?. A. xoi» icXou Po llu x 9, 33.] Synes. Ep. 44 :
Kat irapep.u0y]cdpi7)v Sucyepetav xu^r,?, xà ¡xkv Xeyoiv, xà
Sè 7roiiov. Plur. Suc^epeiat ap. Plut. [Mor. p. 654, B]
pro Molestiae. Vide e t Auc^epacpa.
Auc^epi)?, 6, ì|| Talis u t manibus negotium faces-
sa t, Talis qui manibus facile tractari non possit. Utor
autem tot verbis u t una cum significatone deriva-
tionis originem ostendam. Possint tamen fortassis et
aliae aptiores expp. excogitari. Uno verbo alioqui
Suc^ep^? reddi potest Difficilis, Arduus. Gell. 4, i 5 :
Sed Arduum Sallustius non pro Difficili tantum, sed
pro eo quoque p o n it , quod Graeci Suc^epè? aut ya-
Xenftv appellant : quod est quum difficile turn mo-
lestum quoqu e, et incommtAum e t intractabilé.
Quorum verborum significato a sententia Sallustii
supra scrrpta non abhorret. Locus au tem , cujus
mentionem fa c it, est hie [C a t l. c. 3] : A t mihi
quidem, tametsi haudquaquam p a r gloria sequatur
scriptorem e t auctorem rerum, tamen in primis arduum
videtur res gestas scribere. Observa porro hie B
inter alia vocabulum Intractabile, quod pro secunda
ilia expositon e mea facit. Apud Aristot. [Metaphys.
1 1 , 8] xà SuaytpT) pro at Sucj^epeiai, q. d. Difficul tales,
Argutiae et objectiones logic*. V. Bud. p. 362. [Plato
Rep. 5, p. .4? 5» C : Tòv -jrepl xà cixia Suc^epij (Difficilem
in eligendis cibis) oftxe iceiv7jv cpap-ev ou t ’ Itci0 u -
jxeiv cixiwv, oftSc (piXócixov, aXXà xaxocixov efvar Phileb.
p . 44> E T q u to i? xoi? Sua^epeciv (Difficilibus, Mo-
rosis) aitoxpivetv. Aua^ep^? xeXwv7i?, Po llu x 9, 32.] • ;||
Molestus, Odiosus', Taediosus, Gravis. [Hesych. :
Auc^epSv, (jLtcijpwv, Xu7tt)xo)v,. ¿7rei0wv.] Sic nobis G a llica
vox Jaschcux utrumque significat. Dici tur enim
hoc vel illud Estre fa s ch eu x , v e l quod est difficile,
vel quod est moles tum. [Esch . Prom. 802 : yAXXy)v S’
, axoucov Suc^epyj Oeioplav. Soph. EI. 929 : cH8l>? oftSè
{Aijxpl Suc^ep^? * Ant. 254 : IlSffi 0aup.a Suc^epe? iraprjv,
nisi hie intelligere malis Difficile intellectu. Eurip.
Phoen. 3g 3 : Tt cpuyaciv to Suc^epl?* Or. 790 : Auc-
ij/aueiv voaouvxo? ¿v8po?* Hipp. 4 8 4 • O ' 8’ alvo?
oüTO? ouc^epecxepo? ... xai [xaXXov aXyiwv xXueiv. Plato
Leg. 1 1 , p. 922, C : Mecxòv Xóyou xot? vop.o0exai? e3
p-aXa ipoSepou xai Suc^epou?, AiaSoXal Suc^epet? Epist.
i , p. 309, A . Auayepsarspa? l7rwvup.ia? Isocr. p. 106, A .
Tà? Sucxepecxdxa? xwv icpàljewv p. 245, D.] Plut. S. N.
- V. : Kal xà piv irpSixa Suc^epsI? xai oixxpà? efyov oi[ei?
povov. Ut autem hie Sucvepei? xai oixxpà?, sic ap. De-
mosth. [p. 1396] j^aXeito? e t Suo^ep^? copulari vides
cum substantivo pio?, u bi seribit : Auc/ep^? xai ya-
Xc7uo? àica? 8 X'£i7cóp.svo? ^piv pio? yévoix’ av. In W . LL.
8uffj(£p£? xt irotfii xw OavovTi, absque auctoris nomine,
pro Quidpiam ingratum defuncto facit. [Pollux 2,
1 10 : Xupól Suo^epei?, ¿ijSsi?. Autr^sp^? 0lpou? iróXi? 9,
23 .] Cic. vero Suo^Epè? interprétatum esse Dolores in
quodam Epicuri 11, videbis p. 52 mei Cic. L e x. Alioqui
xà Sua^spyj g en e ra tori signif. sunt Incommoda,
Mala, Res aaversae. Sic e t ap. Dem. [p. 257] Suo^spé?
xi pro Aliquid adversi. In VV. L L . Suo^Epè? iroioupat,
e Xen., memini autem me legere et ap. T hu c. [4, 85]
pro Indigne fero. [Polyb. 3, 1 1 , 8 : tfE(o? àv Sutr^epl?
xi pouX£U7)xai xaxà ‘Ptopaiwv, Aliquid d u r i, Hostile ali- D
quid. Schwe igh. Il D e aqua insalubri Suo^Epè? dixit
Dio Cass. 6 8 , 3 i . 2 aupa 8. apud schol. Theocr. 2,
58. Hemst.]
AuayspS)?, Difficulter, Cum difficultate. [A. cplpsiv,
Cui sftipopii)? opponitur, Hippocr. p. 1244, D ; i249j
B. Foes.] || Moleste, Odiose. [Plato Euthyphr. p. 6,
A : T à xoiauxa 8. irto? airoSÉ^op-ai.] E t Suti^Epw? syoì
pro Me difficilem ac molestum prasbeo, e Demosth.
[Plato Protag. p. 332, A : ’EheiSì^ 8. SoxEì? poi e^eiv
irpà? t o u to , xo u to pèv làotopsv. A. q>épetv Leg. 5, p. 727,
E- Polyb. 1, 68, 12 : npft? plv oftv ApiXxav 8. eT^ov,
Soxóuvte? oftx •ffxKTxa 81’ Ixsìvov ¿Xty(opsì<70ai.]
Auox^p^iffxo?, ó, Figuratu s. Effic'tu difficilis.
[Aut^iS^?, 8', Qui difficulter finditur. ITieophr.
H. PI. 3, 10 ,1 : <1>uXXov SucyiSI?. Nisi vera est aliorum
librorum scriptura S io ^ è ? , Bifidum.]
[Auff^tStoTEpov (?), xaxoxpoittoTEpov. Tapavxivoi, Hesych.]
[Auff^ipio?, 8, i. q. Suff^eipepo?. Eurip. Bacch. i 5 :
Tiiv XE Sucyipov ybjva MriSwv ¿icsXdotv • ad quem 1.
Eimslejus : « Scripsi Suo^tpov pro Sio^eipov, licet cum
Aldo consentiant Strabo et Pseudogregorius v. 1684.
Praeter nostrum locum quater (quinquies) in Attica
poesi scribendum videtur Suo^tpo?. 1. E s cn y lu s Sept.
009 : Eip^si vEocawv à ? Spàxovxa Sua^ipov. Aldus ruente
metro Sua^eipov-. 2. Idem Choeph. 18 4 : 2xay3vE?
atppaaxoi Sua^ipou irXyjppupiSo?. Sic omnes. 3. Idem
Pers. 566 : ©pii'xri? ¿pir£8uipEi? | Sua^ipou? xs xeXeuOou?.
Olim ex interpretatione legebatur Sutr^EipÉpou?. Hea-
thius Suo^eipou?. Blomf. Suo^lpou?. (His quartum nunc
accessit exemplum E s ch y li ap. Orion. Etym. p. 26,
5 : Afifficoiva vupcpy] Svaylfxiov (codex Suexeipuov) 8ptov
ava|. G. D.) 4- Eurip. Suppl. 962 : nvEupaxcov fticà
Suoxlpwv ¿ioffto. lia recte Hermannus pro Suir/EÌpwv.
Saepius non legitur Suo^stpo?. Similis forni* adjecti-
vum psXayxipo? simili modo corruperunt librarii ap.
E s c h . Pers. 3o i et Eurip. Rhes. 962. His perpensis
nemo, opinor, obstabit, quo minus e x Attico rum
scriptis expellatur oucxetpo?. Quocunque modo sc ri-
batur, optime ei convenire videtur Latinum horridus,
quoti ad hiemem et procellas saepe referri monet For-
cellinus. » Schol. ad E s ch , Sept. 5og : "DcpeiXs 8s xò
Sucxtpov 8ià 8i^>0óyyou ypa(p£a0ai ¿7rò tou x eip<*>vo?‘ vuv
Sk ijvayxaaOr) 8ià xò plxpov xa i ^uvecteiXev aftxó.]
A uo-/kjxo? , 8, Qui difficulter scinditurs. finditur,
E g r e fissilis s. scissilis. [Theophr. C. PI. 5 , 16 , 4 :
Alò xal Suaxicrxa tw xoXXwov) x^jv uTCocxaciv exeiv.]
AucxXaivta, ^ , Mala s. Detrita et lacera laena ; aut
generaliter Vestis squalida et pannosa. Eurip. [Hec.
240] : Au<jxXaivi<f x’ apop«po?. [Plur. Hel. 423 : Tà? Ipà?
SuffxXatvia?.]
AudxXaivo?, 8, | , Mala s.. T r ita et lacera indutus
laena ; u t Homericus Ulysses stpsvo? xaxòv 8axo? ^81
XtT0)Va ^wyaXsa. E t generaliter Suosiptov t xaxoslpiov,
Male vestitus.
[AuaxopiiyriTO?, 8 ,.^ , Difficilis propter sumtum faciendum.
Plut. Mor. p. 712, E : Aià xà pi]xi) xc5v 8pa-
paxwv xal xò 8u<JXopiiyi)xov.]
[Auoxopxo?, 8, ijj E g r e pabulum praebens, Sterilis.
C Eurip. Iph. T . 219 : Auoxo'pxou? otxou? vaio), i. e.
omnis amoenitatis expertes, ut interpr. Seidlerus.]
^ Auoxpa^i?, 8, ■?)., Ilesychio Svafteph, Sutr/pav^?,
‘ CIU® sonant Difficilis, Male coloratus, Squa-
lidus. [Hesychii verba in duas glossas recte dispe-
scuit Kusterus, Au^xp«^?, Suox2?^- Auaxpàvi)?, aftxpwi-
po?‘ e t cum altera aliam ejusdem gramm. contulit,
Auffxpavl?, aftxp.yjpov.]
[Auffxpavi]?. V. Auoxpaii?.],
AucfxpiicrTÉw, Difficilis usus sum, aut etiam Nullius
usus sum. Polyb. 2 , [10,4] : tfOxe Sk nooasyyiaavza xal
SeOlvxa xaxà xà? lp.6oXa? ISuoxpiÌffxouv xa xwv ¿vxncàXwv
axatpy), i. e. Nullius aut difficilis usus erant, Bud. Qui
etiam tradii hoc Auoxpyjffrw, sicut e t passiv. Auoxprj-
(Txoujxat,,esse Usu rei cujuspiam offendor. [Polyb. 1,
75, 7 : Aià xò 8uoxpr)(Jxeìv 7repl x^v e^oSov, Quod labo-
raret de exitu. 2 1 , 2, 4 : ’ESuaxp^Tijaav 6? evi ptàXi<jxa
8ia to p.^1 etc. 27, 6 , 10 : Bo.uXop.gvoi ... Iv naai Sua—
XpviffXEìv, In omnibus difficiles se praebere. S c h w e ig h .]
A ffert tamen passivae duntaxat vocis exemplum ex
Athen. [3 , p. 9 1 , D], de quodam qui in convivio
edere coeperat echinum marinum, ignorans quomodo
eden d us esset : ’EvxauOa Sk eI? xò czóua ivOsvza cùv xw
xEXutpsi, p^uxsiv xoì? ¿Sóuffi xòv extyov • 8uffxpi)<ixoup.£vov
oft.v x9) ßpwcfEi, xal oft ouvilvxa x^v ¿vxixuiriav x^? xpa-
Xux^xo?, £Ì7C£ìv, ’ß cpayr,pa piapov. Quibus a cidi t , significare
etiam, Incommode et impedite versor,
Inextricabili difficultate opprimor, u t [Polyb. 1, 28,
9 : Twv Sk xaxà vwxou ’npoaizntzóvziav Suffxprjaxoups-
voi.... Diodor. 18, 39;] Polyb. [1, 18 , 7] : 2 uvExopi-
vwv 8e T<j> Xtpw xwv KapxijSovCwv, òuaxp^ffToupiEvo? r|8i]
Avvioa? xoì? 7rpaypaci, 8i£7cÉp7cexo cuvexw? eI? x-^v Kap-
X^So'va xvjv 7T£plffTa(Tiv àiaaacpwv. [3, 1 1 , 4 : Auaxp7)<iT0ij-
p.£V0? xoì? Xo'vot?. Diodor. Exc. p. 567, 21 : Au<r/pi)<rxou-
psvo? x^ wpoxijxi.] Apud Eund. aliud quoque e x eod.
Polyb. exemplum habes. Hoc item e x Athen. [ 14 ,
p. 634, B] : ’Hv 8rj MapxsXXo? 8uoxpi)ffxoupsvo? Iv xvj
2 upaxoucwv 7toXiopxia òtxÒ xwv Apx>pii8ou? xaxaaxsua-
cpàxwv, Vexatus, Conflictatus, lmped itu s, oftx Ixwv
8,xi xpifaaixo xvj 7coXiopxia. [Polyb. 1, 87, 7 : Auaxpij