595. yeçupôcû y sw X o c p o ? - 5%
quem, etc. sequendo expp. quæ verbo yscpupt'Çw datæ A
fuerunt. Tecpup taxai, inquit Hesych., ot axwirxat: quq-
niam Iv ’EXeoalvt lirt xyj? veçupa? xoi? poaxY]{)(oi? xa0e-
Çopevot eaxwitxov xoù? ixaptovxa?. Sed his addi possunt
et quæ ap. eum proxime præcedunt, in v. re:pupi? :
quæ enim ib i adduntur, AXXot Sè où yuvaïxa, aXXà
àvSpa Ixeï xa0eÇo'pevov x. x. X. perperam hic collocata
fuisse arbitror ab aliquo, qui illud yecpupl? cum yecpu-
piaxijç confunderet. Interim vero et e x illis verbis
possumus hujus vocab. significationem cerdus co-
gnoscère. Generalius autem pro Cavillatoribus s. Ir -
risoribus. Plut. Sulla init. [c.1 2] : K a l xwv ’AO^vrjat
yetpoptaxwv litéaxwijié' xi? et? xouxo itotqaa?. [*|| ServiuS
adVirg . Æn. 2, 166, ubi de Palladio agitur : « Dicunt
sane alii unum simulacrum coelo lapsum, quod n u -
bibus advectum et in ponte depositum apud Athenas
tantum fuisse,. unde e t yecpupiaxi]? dicta est (Minerva); »
FeipuptoxY)? feminino genere dici non potuit : quam-
obrem alia forma, fortasse ystpupt?, opus est. G. D.]
[Féipüpo?, 6, Gephyru s, n. pr. ap. Apoll. Rh. 1,
1042, quod cum aliis Dolionum illic memoratorum B
nominibüs Apullonium non ab antiquioribus poetis
ac cepisse, sed ipsum finxisse annotavit S chol. G. D;]
|| Fécpupot, ot, unde sint d icd quidam fratres, te do-
cebit Eust. p. 9^3, 29. [Ubi narrat mulierem quan-
dam Peloponnesiacàm, quum hovem uno pa rlu
liberos edidisset, veritam ne ab aliis ludibrio ha-
bérëtur èt sues fertilitate videretur æquare, duos de
novem elegisse infantes quos educaret, reliquos ser-
vabus tradidisse, ut de ponte in fluvium dejicerent,
sed maritum tempestive advenientem infantes p resen tissimo
mortis periculo eripuisse. His igitur in memo-
riam facti illius nomen inditum esse Fécpupot, Pontani.
Quorum posteros quosdam sua superfuisse ætate addit.
G. DiNDORF.]
reçupOTrotÉo), Póntem facio, Ponte jungo. P o lyb . 3,
[64, 1] : nÔTcXioç Sè xòv Tixtvov xpivwv et? xoupirpooOev
Staêaivetv, xoï? ItxtxYjSetotç ysipupoTroieïv irapiiyyEtXe. 0 uem
usum frequentius habet verbum yecpupoïïv.
recpiipoTrotôç, 6, P on tife x; accipiendo in prima
signif. pro Eo qui pontem facit : e Plut. Numa[c. 9].
recpupôx7)ç, 6 , Pontium fabricator, in V V. L L . ,
illis etiam, quæ prima omnium in lucem prodierunt.
Sed mendosum esse suspicor, pro yetpupwrii?, verbali
a YeîPupoa>-
[re<pupoupyia, , Pontium fabricatio s. constructio.
Tze tz. Chil. 1, 9 3 i ; 4, 5o i ; 9, 808. E lb e r lin g .]
recpupoco, Ponte s. Poritibus jungo, Pontem impono,
u t yecpupoïïv icoxapov, Ponte jüngere fluvium, ut lô-
quitur Curt. Quidam interpr. Pontem imponere flu-
v i o , construere supra fluvium. [Herodot. 7 , 24 :
Tòv" Sxpujxova iroxajxôv Çeuljavxa? yecpupwaat. Ibid. 34 '
’E? xauxvjv (ov X7jv axxr,v AêuSou 6pp.eoip.evot lyecpu-
pouv xoïat 7cpoaexeexo xvjv pev ... <I>o£vtxe?, x-Jjv Sè... Àt-
yoTtxtoi.] Herodian. 7, [1, 1 3] rTecpupwoa? xòv 7roxapòv
6 Maljipîvoç, IpeXXev i i cl Teppavouç Staë^aeaÔat, Polit.
Pontem construxerat Maximinus supra flumen, quo
adversus Germanös transire t. (Legitur tarnen in vulg.
Edd. Qu a; sed eum scripsisse puto Quo.) Paulo post
dicit Herodian. : Ti)v yécpupav Çeôija?, eadcm de re
loquens. Apud Eund. : Fecpupoïïv xòv iroxapòv idem
P olit, vertit Ponte jüngere fluvium. E Polyb. affer-
tur etiam [1, 10, 9 ]Pecpuptoaat xrjv Stàêaaiv, pro Firmare
transitum. Inveniuntur autem ilia verba et ap.
Plut.' [Anton. 3 2 .] Lucian. Demonacte [ 1 ,] dixit
etiam yecpupoïïv xà Suairopa : H ôSotcoiwv xà àéaxa, r|
yecpupwv xa ôuairopa. Ap. Eund. : Touç iroxapobç yecpupwaat
vexpoï?, Cadaveribus tanquam ponte s. pontibus jün gere
fluvios, Corporibus cæsorum consternere flu-
vios, Bud. qui affert etiam yecpôpwae xéXeuOov ex
Hom. [II. 0 , 3 57 ] , pro Obruto fossæ aggere muniit
viam. Hesych. exp. Staëax^v èizoiy\<je. [11. <I> ; 245 :
Tecpupwaev Se p.tv auxÒv (xòv 7roxap.òv) arbor magna,
quæ prociderat vi ventorum et ab altera ripa ad a l-
teram pertingebat. Damm. Herodot. 2, 10 7 - : Toò? Siio
(xiov icaiSojv) liti ri)v irup^v Ixxetvavxa ye<pupioaat xò
xatop.evov, aòxoò? 8’ lit’ Ixeivoiv iTCtêatvovxaç Ixato^eadat.
Ioannes Chrys. voi.’ 7 , p. 382 : ‘0 8è xwv p.a6v)xò)v
ye^upwaavxojv lauxoùç avwôev eëaSiÇev. Epinicus ap.
Athen.. 10, p. 432, C : A^ptvixpoç ¿xxìj Ttav yetpuptGaai;
òypov. Pindar. Isth. 8, 1 1 1 : Tecpiipoiaé x’ (’A^tXXeùi)
’AxpetSatat vóaxov , Fecit u t redire posserit. G. D.] ||
FetpupouaGat dicitur itidem Tcoxaptò?, qui ponte jungi-
tur s. cui pons imponitur. Herodian-. [6, 6, i 3] : Tov
xs icoxauòv vaual SiaXaptéavttìv, wq 7cpo<; àXX^Xas aovSe-
0etaS)v ye^uptoOévxa x. x. X. Atque ut habuimus e Lucian
o , IIoxa|Aoù; yecpupwaat vexpoì«;, sic ap. Pint. [Moral,
p. 3 4 o, D] legi sciendum est •rcoxafx.ou? yeyetpuóoiiAévouq
vexpOK, Atptaxt xexpapsvou? -rtoxapoòc éirte, xaì Véxpotq
yey6<pupto[/.6vou; Stééri, Amnes sanguine mixtos bibebat,
quos cassorum corporibus junctos trajiciebat, Bud.
Fecpópcopta, xò, Ipsum opus jungendi fluvium ponte.
In W . L L . redditur Trans itus, cum sit potius Pons
transitum praebens : nisi e t ip s e pons Transitus ap-
pelletur.
[ re^pwat?, eoi?, Pontium exstructio. Strabo 1,
p. 59'. S c h n e i d . ]
[Fecpupwxv), i|, Gephyrota, urbs Libyae. Gentile Ts-
«pupoixaìoi; aut retpupioxtxx);. Steph. By z. De accentu
A read. p. 1 1 4, i 3 . G. D i n d o r f .]
[rscpupcox-})?, 8.] Ut Tecpiipoifia a prima praeter. pass,
persona yeyetpijptofjiai formatum e s t, sic a tertia yeye-
cpupoixat, nomen retpupwxijq, Qui pontem s. Pontes
construit. Pro qua signif. in VV. L L . legitur Teou-
póx»i? : sed non sine mendi suspicione, u t supra de-
claravi.
rewypacpéo), Terram describo. Aristot. De mundo :
cpaatv ot yeioypa'pviaavxe?. [Tà yeo;ypaepoupteva, Scripta
de terra. Athen. i 4> P- ^^7, F : ¿xpaéwv Iv xpixr)
r EtioypacpouiJievwv.]
retoypacpia, ^ , T em e descriptio. [Fetoypa'pla i. q.
7c(va^ yswypatptxòqj Geminus Elem. Astron. c. i3 .
S c h n e i d . Plutarch. Y . Thes. c . 1 : *Ev xaiq yewypa-
cplati:] •
rscaypatptxò?, Xj , òv, Ad terrae descriptionem per-
tinens, Terrae descriptionis peritus. [Strabo 2, p. 94 :
0 swpta yswypa^iXTi. Ibid. : ’EpaxoaOsvTj? xpoVov xtvà Iv
psv xoì? yeMypacptxoi? p.a0r)u.axtxÒ5, Iv Se xoi<; p.aOr,aaTixoì?
yeoiypacptxòt; àv. Feoiypacptx^) icpayptaxsia, Strabo 1, p. 1,
et yewypacptxY] lu.7tetpia p. 2^ TetoypacptxòcTCÌva^ p. 7.]
C E t xà yeoiypatptxà ap. Gic. ad Att. De terrarum de-
^criptione commentarii. [Sic Strabonis aliorumque
yewypacpixà saepe ap. grammaticos, Ut Athen. 3, p.
12 1 , A. Adverbio rewypacpixw? u titur Strabo, 2, p. 94 :
O&S* èic\ xouxwv yetoptexpixai?, àXXà yewypatpixw? ¡xaXXov.]
rewypcttpos, 6, Qui terram si terrae situm describit.
[A grammaticis Strabo xax’ l^o^v dicitur 6 yewypacpo;,
saepissime ab Eustathio. G. D in d o r f .]
rewSataia, i|, Terrarum divisio s. partitio. Aristot.
Metàph. 2, [cap. 2 prope fin.] : “Apta Sè oOSl xotixo
¿Xrj0è?, oiq •?) yewSatata xtov aìaOvixiov laxt p.eye0wv xat
cp0apxwv. [Theodorus Mptoch. Misceli. , p. 4 5 5 : ’Ev
yawùSataiat?. G. D in d o r f .]
[TewSatxéop.ai, Terram divido s. partior. Eustath.
p. 16 19, 2; K ale.] : \
[TewSatxYi?, 6 , Terrae divisor; Villoison. Anecd.
voi. 2, p. 2 1 1 (?), ubi var. lect. yewSéxrii. Wakef.]
TetiiSr)«;, 6, ij, T e r reu s , Terrenus. Plut. [Mor.
p. 5 10, F ] :O i KeXxiévjpe? Ix xo~ atS^pou xò axófuop.*
■nrotouatv, Sxav xaxopu^avxe? eì; xì)v yv] ; xò iroXò xal xò yewoec
D ¿TCoxa0dtptoaiv. Plato [Axioch. p. 3 6 5 , E] : Tò 67toXei©0ev
aoifxa, yetoSe? 8v xal aXoyov, oùx eaxtv 6 àvOponco?, Re-
liquum corpus terrenum e t radonis e xp e r s , non est
homo. FewSyi j^oipia Eae agrorum partes dicuntur,
quae nulloS terrae mixtos habent lapides. ’Ev yewSeai
xal Ipyaaiptot? xotcoi? , In locis terrenis et cultis.
[Th eop h r . H. P . 5 , 9, 1 : Xeiptaxot Sè xouxwv (xwv
¿vOpdtxwv) ot Sputvot ■ yewSéaxaxot ydtp. Galen. voi. 6>
p. 3g i : ESsapta TrayupLepéaxepòv xe x a l, ó? &v eÌitot xt?,
uaXXov yewSs? u7tap^ov.] Et yetóSvj? XiOo?, Geodes lapis,
quem ideo dictum volunt, quod terram in sé com-
plectatur. [Dioscor. 5, 16 9 ; Galen. voi. i 3,: p. 258.
G. D i n d o r f . ]
[retoeiSifc. V . reoetSiq?.]
TeoiXocpia, •#), Collis s. Tumulus, Strabo [5 , p. 242]:
nepixetvxat Sè xoi iceStcp yetoXo<p(at xe euxapirot xal opi)
xoiv Sauvtxwv. [Itlem 4> P- 177. Zonas in Anth.
6, 98 : KXvjpiov Iv Xuirpii xvjSe yetoXocpir,.].
FeojXotpo;, 6, E terra instar collis s. tumuli elevatus,
E terra eminens. [Strabo 16, p. 755 : "Opv) yewXo^«
5 9 7 y s c ù [ j ( . o p £ 6 i ) y e t ù 7i : £ t v 7 ] ç 5 9 8
xat xaXXixapua, ubi lib ri plures yeoiXo'cpta.] Philo De j
niundo : Ol TtoXXdtxtç irap’ alytaXoïç àOupovxeç, <|/<£{/.uou<;
vewXStpouç àvtpwat, Qui circa litora mterdum ludi-
bundi arenam cumulant altiuscule, Bud. Diosc. 3 , 17.:
(puexat Iv éXtoSeat xat yewXo'cpotç xwpibtç. Pro quo Plin.
12 : Invenitur in aquosis collibus. Et idem Diosc.
3 53 : <I>uexat Iv yecoXotpou; xat eùyeiotç yoiplotç. Hue per-
tinetyetiiXocpoç àptaÇa ap. Naz. in Ep. [8.J Substantive
etiam in eàd. signif. capitur, sc. prer Colle s. Tumulo.
Philo 1. c. : X0aptaXà r|8Vi xà opr) -rcàvxa lyeyéviixo, xal
ot yetàXotpot uàvxeç laoueSot, Collesque ad æquilibrium
redaed cum .planide camporum. [Dionys. A. R. 5 ,
38 : ’Eut ysoiXocpou xtvdç. V. Wessel. ad Diodor. vol. 1,
p. 3 63 . E t forma neutrali TediXocpov, x6, Theocrit. 1,
i3 ; 5, 101 : 'Îiç xo xàxavxeç xoïïxo yeioXocpov. Procop.
Hist. p. 648, B : ’Hvyé xi yewXotpov !vxaïï0a ppayu.] ||
Metaph. vero ap. vett. dicebatur de Ilomine crasso
et ¿vaiaOvixw, u t e x Æ lio 1 Dionys. Eust. [p. 962, 22]
tradit : OÏa x9jç yr,ç ypY|aiaou cpaivoixévviç elç xo xotaîixa
axw7rxeà0ai xoùç p.eyaXoa(»)(Aàxouç. [ || De duabus aliis
formis, reioXotpos et r^Xo^oç , priorem memorat Herodian.
Epimer. p. i 5, alteram infra afferemus. Ter-
tiam quandam præbet Hesychii glossa : FeuXo'cpaç, yj
yeoXotpa, oy_0ï) ' xtvèç Sè Spy) yewSii. Le x. Rhet. p. 2 3 2 ,
9 : FeoXocpà y| yetoXo-pa, oy0at xtvèç, opv) yewSï]. Rectius
utroque Etym. M. p. 229, 25 : FeùXocpa, rj yewXoça,
S^Oat • xtvèç opu yewSyi ] _
reoiptexpéto, Terram dimedor. Item Geometrice
metior. Xen. Symp. [6, 8] : ’A XX’ eliré pot 7cd<jouç
d/uXXa Tro'Saç Ipoî» drcé^ei ; xauxa yàp ae cpaal yewpexpeîv.
Et pass., u t Feoipexpoupévv) Trpoç aûxôiy. Item Geome-
triæ præcepta disco, s. calleo. Quo perdnet illud :
vHpexo auxov et yeyewpéxpiixev, et pouatxvjç licaxv]xoe.
[Hwç nXàttov eXeye xov 0eov àet yewpexpetv quærit Plutarch.
Sympos. 8, 2, p. 718.]
reu>péxpY)ç, 6, Qui terram s. terræ spatia et fines
m.eritur, (¿eometra, u tL a t . etiam vocant. A t Decem-
pedator, Agrimensor, et Finitor, quibus yv. quidam
reddunt, specialiora sunt et agrorum propria. Plut.
[Mor. p. 765, A] : Tetopexpat iratalv , ouiew Suvapévotç
|ff’ lauxôiv xà voYjxà puyjOrivai xrjç aawpaxou xat ¿Tca-
0oüç oôaiaç eïSy), icXotxxovxeç àicxà xat ôpaxà ptp^paxa
c’patpôiv xat xuêtov xat SwSexaeSpoiv, irpoxetvouai.
[Femin. Fewuéxptç, Theod. Prodr. Rhod. i ,p . 70 :
KaXwç aoxy)v xat xexavovtapévwç la^paxtaev yewpexptç
<puatç. B o i s s o n a d . ]
Feoipexpia, ^ , Geometria, Terram dimetiendi scién-
tia. [Herodot. 2, 109 : Aoxéet Se pot Iv0euxev (ex Ægy-
pto) yewpexpir) eôpe0etaa Iç xijv ‘EXXàSa IrcaveXOelv.]
Lucian. [Nigrin. c. 2] : ntvàxtdv xi xwv ànè yecopexptaç
a^ïipàxwv. [Wessel. ad Diod. vol. 1, p. 91. S ch .e f. rew-
pexpiat Plato Menon. p. 76, A. Manetho 4, 129 : ŸEv
xe yetopexpi^at xat Iv xeXex^atv aptaxouç. W a k e f . Fewpe-
xpia peXtxxôiv Ælian. N. A. 5, 1 1 , ubi vid. Jacobs,
p. 179. G. D. Reuvçns Lettre à M. Letronne 3,
p. 61 ; '0 7cpoxe^£tptcpevoç irpoç xîj yewpexpta, L e préposé
à l ’arpentage. Hase.]
rewpexpixoç, ^1, ôv, Ad geometram s. geometriam
pertinens. Aristot. Ethic. 5, [7] : ’AvaXoyia yetopexptx^.
[Fetopexptxà 7rpoëX^paxa Plut. V. Romuli c. 12]. E t
yewpexptx'è), sub. xéyvyi vel lictax^pyi, Geometrica ars.
[Nicomach. corn, ap.] Athen. 7, [p. 2 9 1 ,, .B] : Tewpe-
xpixîj Sè xat aol icpaypa xt; || Feojpexptxoç est etiam
Geometriæ peritus. Plut, de Socr. Genio [p. 579, B] :
Aeopevot llXàxwvoç, àç yetopexptxou, Xuaat yprjapov au-
totç. [Plut. V. Marcell. c. 17 : Ou irauao'peèa Ttpôç xôv
yewpexptxôv xoûxov Bptàpetov TroXepouvxeç ;]
Fetopexptxôiç, Pro portione, ut àpiOpiyctxwç, Æquali
numéro, Bud. e Plut. [Mor. p. 643, B] : ’Api0pvixixioç,
0ô yetopexpixtoç ôpi^wv xô péxptov xat SÎxatov. [Strabonis
locum v. s. retoypacptxoç. Feoipexptxwxaxa, Pollux
4> 160. Cicero ad Atdc. 12, 5 : T u me yecopexptxwç
refelleras. G . D ind orf.]
[Teiopéxpiç. V. Feiopéxp^ç.]
[rewpexpov, xô, Pollux 4, 166.]
Fewpty^ç, 6, Terræ mixtus, Terrenus. [Plu t.
Mor. p. ¿93, B : Hveupaxoç yeoiptyouç ireirupwpévou.
Strabo 12, p. 571 : SuXop.tyéç xt xat yeiopuyéç.]
[rewpiopéw, Agriculturæ do operam. Theodot. ap.
Eus. Præp . ev. p. 427» H ; K x l aùxôv ptèv ...■yecop.o—
petv, xob? Se uiot»; aòxou... irotptaivetv. Artap. ap. eund.
p. 429, D : ’Axàxxwq x5 v AìyuTtxiwv yewpiopouvxwv, Stà
xò xr,v y^tópav àStaipexov etvat. Hasf..]
reoiptopia, Agricultura, YV. L L . [Ex epigr.
Addsei in Anthol. Pai. 6 , 258 : K a l Xtrcapàv etSe
yeoip-opiav (yewpoptriV Suidas), ubi Jacobs, interpre-
tatur Messern. Arvum significai ap. Oppian. Cyn. 4,
434 : ’Ev S’ àpa X7)0t yew|xop(r,atv IXauvetv. Nicand. Al.
10 : ntoxàxviv eSàaavxo yeo)[/.opir)v ^Tteipou.]
[rewpopixo;, -J), òv, Ad agri s. agrorum distribu-
tionem pertinens. Dionys. A. R. 10, 39 ; Tòv yewpo-
pixòv vojaov eìacpeppvxcov, Legem agrariarn.]
rewp.ò'ptov, xò, Terrae p o r tio , xò x5j<; y9i<; ptòptov, Hesych.
[rewpoptov Suidas et Gramm. Bachm. Anecd.
voi. 1, p: i 85, 1, interpretantur yewpytov, Suidas allato
Addaei loco quem s. v. Tewp-opia apposuimus.]
Tetopópo?, 6, Colonus : Fewpwpoi, inquit Bud.,
Co lon i, inter quos ager dividitur. [Oi 7cepl x^v yrjv
TTovouiAsvoi, y| potpav eiXirj^oxeq x9j<; y5jq, ut interpreta-
tur Hesych. s. v. rapopot. KXyipóu^oi, Timseus p. 67.]
$ Plato de L L . 8, [p. 843, B] : M^Seu; yà^ éxthv xtvetxw
y5|i Spia yetxóvwv * 8? S’ av xiv^ar], p/^vusxto pev 6 ßou-
Xópevo«; xoi?yetopópot?. [Add. 5, p. 737, E ; 1 1 , p. 9 1 9 ,D;
Dionys. A. R. 10, 3g ; Etym. M. p. 686 ,3 1, ubi pravo
accentu ’IxaXtov yewpopot.] Callim^ H. in Jov. [74] :
2 ò 8’ lijéXeo TtxoXtàp^ou? Aùxou?, tòv òtto j^elpa yewpo-
po?, i. e. óyetopyò?, Schol. [ || Tetopopot, Latifundio—
rum possessores, ad rem piiblicam gerendam ad-
missi. De Samiis, Thucyd. 8, 21. De Syracusanis,
u b i Dorica forma Fapópot dicebantur, huc retulimus
quaì Steph. in Indice dixit.] Fàpopot [immo Tapòpot],
Hesychio oi 7rept x tjv yr,v novoupevot, s. potpav eiXyjjroxe?
x5i? yri? [ut ap. jEsch. Supi>l. 6 i 3 : Tòv p-ij ßo7)0Tiaavxa
xSjvSe yapópwv, de civibus Argivis], s. oi aitò xwv ey-
yetwv xtprjpàxwv [xtt]pàxoiv Ruhnk. ad l im . p . 68]
xà xotvà StsTtovxe?. Syracusis yàpopot [yapópot] fuerunt
Pars qujedam civitatis aut tribus, ut Herodot. docet 7,
p. 275 f 155]. Ibi enim tradit xoù? yapo'pou? xaXeopé-
vou? xwv 2 upi)xouatwv, Ix7ceaóvxa? &7tó xe xoti S'/jpou xat
xwv atpexépwv SoóXwv, xax^Oat uirò TeXwvo?. [Forma
C vulgari Tewpopot ap. Dionys. A. R. 6, 62, Diodor.
Sic. in Excerpt. voi. 2, p. 549» 67» H Vales-
Marmori Pario apud Bceckh, voi. 2, p. 296, 52, en
ITPAKOrSAIS AE TQN OMOPÜN KATEXONTQN TUN APXHN, recte
restittiitur tedmopùn.] Iidem forsan sunt, qui Athenis
olim yswpyot, aut xXTjpouyoi, Agricolae vel Coloni. [In
veteri Atheniensium republica tres populi ordines
distinguebantur, EùicaxpiSat, Fewpopot, Ayipioupyot,
memorati a Polluce 8, i n , §x instituto Thesei, de
quo vid. Plutarch. in ej. vita c. 25. || rewpo'pot , oi x^,v
y9jv peptCovxe? xat StSóvxe? 7ipò? Sxaaxov, Schol. Thu cyd.
8, 21. Qual es ap. Romanos sunt Decemviri agris
dividundis. Dionys. A. R. 9, 5z : Toò? yewpopou? àico-
Setxvuvat. || Boò? yewpo'pou, Bovis terram dividentis,
h. é. aratoris, Apoll. Rh. 1, 1214. Tewpopov xé^vav
insc. Corcyrsea ap. Boeckh. voi. 2, p. 36. De forma
Tetopopo? v. suo loco. G. D in d o r f .]
[Tewv. Y . Friwv.]
[rewva. V. Tpwvà?.] - •
Tewvópo?, 6, Qui terram distribuii, 6 Iv xaì? aypot-
D xiat? Statxwpevo? xX^pou^o? xat vépwv x^v yyjv, Hesych.
[Dio Cass. p. 38, 5 ; i 5o, 26, 3 5 ; 5o i , 99. || Alia
forma Fewvópv]?, quam éxplicat Phrjyiich. in Bekk.
Anecd, p. 32, 14 : ‘0 Stavépwv Iv xaì? àicotxiat? Ixàaxtp
.xòv xX^pov.]
[FewiceSov, xo'.] TeoiTtoSe?, ot, A g r ic o la , Valla ap.
Herod. [7, 28] : Aùxw Sé poi ¿tc’ avSpairo'Swv xal yew-
to'Swv laxt ßto?. Ubi Bud. suspicatiir leg. yewTcóvwv. In
antiquis vero libris pro eo yewrceSiwv scribitur. [Seqq.
e x Indice.] Teóntou?, 0S0?, 6, Agricola. Herod. : Aitò
yewico'Swv poi ßto? laxt, Ex agricolis mihi vita suppe-
tit VV. L L . Sed metuo ne perperam scriptum sit
pro yewTtovwv. [Libri plures yewTceStwv, pauciores
y ewireSwv, q u * vera lectio est. TewiceSov in ter composita
cum yéa memoratur ab Herodiano Epimer,
p. t 5. G. D in d o r f .] ^
rewireivoi?, [Fetwiretva?, xou? yv)? iretvwvxa?, Greg.
Cor. dedial. Ionica p. 5 i 8. Tewiteivri? ap. Herodian.
Epimer. p. i 5 , ] 6, Terram esuriens, i. e. SXiyrjV yyjv
eyjav, Cui amplus ager non e s t, u t Etym. [p. 223, 3 i]