t . S.) : ’OySwxovxa 2 ùpo?, Ado? Séxa, Tfóto? Sxxw. A
Addit Strabo : Touxo yàp 7tt0avwxspov 7) arcò xwv 2 xu-
Owv, oo? xaXouat Ada?’ 7roppw yap ixstvot ire,pi xi|v
‘ Tpxavt'av, xa\ oùx eìxò? Ixeìoev xout^saOat àvSpairoSa
sì? xi)v ’Axxtxiqv. ... Alqui idem ille Strabo est
qui i l , p. 5 1 5 traditnon prorsus in confesso esse an
ulli exstiterint Adot vel Adat supra Mseotim : ipse certe
seenni pugnat. Quod autem non putat tam longe in
Atticam importata mancipia, ratio eum fugit. Quippe
valde simile veri est Alexandrum M., subjugatis ac
devictis D a is, frequentes in exercitu suo fecisse indè
loci servos, ac postea in Graeciam transla timi eorum
noiucn et usum fuisse. Profedto nova tantum comce-
d ia , non etiam v etus, mentionem habet servitii hu-
ius generis. In Eupolidis, Gratini, Aristophanis et
antiquiorum comoediis Aaou nomen prò mancipio non
v iseba tu r, sed Kapiwv, AuSò?, <I>pùl;, Tiéto?, et alia
hujusmodi. Apud Menandrum, Apollodorum aliosque
qui post Al. M. aetatem fabulas in scena dictaverunt,
frequentia va xwv oìxexwv Svopiaxa Aaot xal réxat. Ilinc
Latinis comicis, qui novam Grascorum comcediam
imitati su n t,a tq u e etiam reddiderunt, Davi e t Getae
servorum nomina. Non igitur Aaxot iidem qui et Adot
antiquis, et Adot nulli vel Adat Getis et Germanis
vicini. Sed qui Adat fuere ad Caspium mare, etc.»
Conf. Niebulu*. Scripta min. voi. i , p. 377. L. D.]
[Aaóu^o?, 6, Da 11 glius, n. pr. Persae ap. Xenoph.
Cyrop. 6 , 3 , 29, ubi al. AaSou^e, haud dubie deterius.]
Aaoyo?, Hesychio pioi^ó? : prò quo supra AaXto^o'?.
[Aao/o?, 6, Daochus , Thessalus ap. Demos then»
p. 3a 4> 8 , Polyb. 17 , i 4> 4 , Plut. Demosth. c. 18.
L . D indorf.]
[Aaów. V. Arj 10w.]
Aàiravdw, Absumo, Consumo, Impendo, Sumtum
fa ciò. [Thucyd. 1, 121 : H Sstvòv àv siri, s ì ... 7)u.eì? liti
xw Tijxiopouixsvoi xob? l}(0pob? xa' aùxòl ana <jw£e<jOat oùx
apa SaTCav^oojxsv ’ 3, 46 : Tip. tv S i 7rw? où pXatrrj Sarcavav
xaOrjp.svoi?; 7, 29 : OS |$ouXóp.svoi San avav • 6 , 47 : Aa-
iravwvxa? xà oìxeìa • 7 , 47 • Xp7)p.axa iroXXa Sairavwvxa?.]
Xen. Cyr. 8, [3, 17] : Tòv iroXXà i'/ o v za , iroXXà xal S a n a vav
xal sì? Osou?, xal sì? cptXou?, xal sì? ijsvou? dvdyx7) sari,
la . [’Are. 1 ,3, 1 1 ] : IloXXà Sairavav sì? ¡òXaSspàc fiSovò?, Ma-
gnos in perniciosas voluptates sumtus Tacere. [Thuc. 8,
45 : AairavwvxE? i? xo laura a<p’ oiv dj auOéveia £up.£aivei.]
Aairavav xijv oùciav, Dem. [Non sunt haec verba Dem.
Descripsit HSt. Le x. Septernv., id autem Suidam,
qui : Aanavav où xò avaXioxsiv ¿71X10?, aXXàxò Xap.7rpw?
£rjv xal oTraOav xal Saxavav xrjv oùotav (xrj aawxta melius
libri Paris, ap. Kust.). Oùxw Arip.ocOs'vr)? xal oi aXXot Stxa-
vixol xoùxw ypwvxat xw Svdptaxt. Dem. p. 102 3 , 14 : Tòv
iraxspa xòv Ijxòv y_op7]yòv éaux9j &7to xrj? l 7U0upua? s^ouca
xal 7uoXXa Sairavav avayxaljouaa (scortum Plangon). Conf.
Bast. Ep. crit. p. 198. Dicitur vero etiam aliis de
rebus absumendis. Schol. Hom. II. N , 21, ab Ilemst.
cit. : Aairavav xòv y_póvov.] [| Signif. act. habet et in
pass, [med.l, ut Lysias p. i 53 [p. 16 1 , 4 *] • K a l xo-
oaùxa? Salava? Sairavwuevo?. S ic Andoc. p. 3 i [p. 3 3 ,
20] : 01 p.£yaXa 8a7cavo)(xevoi, 7toXXwv Ssónsvoi. Sic 8a-
7cavrjOsl?, Isseus p. 5o [p. 5 5 , 22] ; 8s8a7cavr,(/.svo?, Isocr.
Paragr. [p. 3 8 3 , A. Dionys. II. Epit. 12, i 3, p. i 3 ed.
Mai. Mediol., 12, 9, p. 472 Rom. : ’ETrauiraaOs àv aòxoi
xs Sartavoipisvoi xal ^(¿a? lvoj(Xouvxs?. Nisi pass, capi
li. 1. praestat. Demosth. p. 17, 3 : "Oca sì? ¿7ravxa xòv
7rpò xou .TróXsjxov 8e8a7tavr)o0e. Herodot. 2, 37 : Ouxe xt
vap x£5v oìxrjiiov xpiéouci ouxe àarravéwvxat. L. D.] || At
tìarcavav r}|v ixóXiv ap. Thuc. [4, 4 >] interpr. Bud. [et
Suid.] Exhaurire civitatem. Sed potuit addere ablat.
Sumtu, cura Cic. qui d ix it, Sumtu provinciam exhau-
rire. Synes. Ep . 16 : Kaxa ¡xixpóv p.s Sanava xeov nai-
oiiov xtov ànsXOóvxwv f, p.vvj[xy), prò Paulatim me con-
sumit, i. e. conficit. Ceterum praeterquam quod
aptissimum est et rationi maxime consentaneum hoc
etym. voc. oanavav a Sa7xxo), est etiam Athenaei [8,
p. 3 6 3 , A ,J auctoritate confìrmatum. [Dionys. Ant.
R. 4, 81 : Ev xapxapoi? xa l papaQpot? Sanavoipisvou?,
avanauoiv xwv xaxcóv oùSè xr,v eXaj(i<rn]v XapiSayovxa?.
Joseph, p. io 3 3 , eod. sensu awjxa paodevot? S. W ak ef.
Liban. voi. 4> p. 179 , 1 : KsioOai voffouvxaxal Sanavcó-
(aevov. J a c o b s . De tempore .sic usurpati v. exx. ap.
Bast. E p . crit. p. 49. Appian. Samnit. 9; 2 : Xptoa?
xoi? xaxaxatoudi xal Sanavwoiv ... ’Àrrevì^aro xal cupe xoù?
6^0aXp,où? SsSanavrjpévou?. Schief. Plut. Galb. c. 17 :
‘ l ’nà cpOivaSo? vooou Sa-avoiaevov.]
Aanavrj, Sumtus, Impendium. [Hesiod. Op.
7 2 1 : nXsíoxr) S i j(ápi? Sanavrj S’ ¿Xiyfcrxr). Pind. Isthm.
3 , 47 •" IlavsXXavsffffi S’ lpi£op.evoi Sanava yaípov Ìirniov.
Thu cyd . 1, 83 : Kal s<rriv 6 nóXepo? oùy onXiov xò nXeov
aXXà Sanávrj?* 2, 77 : Eínio? aoíoiv avsu Sanavrj? xal no-
Xtopxia? npoffo^Osirj. Sic et 3 , 3 i et 46> 6> 16 ; 8, 37
et 46 b is , et 109. L . D.] Synes. : Trj? xaO’ ^pspav ?,
xrj?xax’ sxo? Sanávr)?. Et e^nquiepo«;, Plut. Perici, [c. 16];
Thu c. i , [129^ addidit gen. ypuaoü et ápyópou. [Id. 3,
1 3 : Nofftp xe yap ècfOapaxai ’A0r,vatoi xal ^prjptaxoiv 8a-
návr].] Aanavrjv noisiv, Sum turn face re, Lucill. Epigr.
[Anth. Pal. 1 1 , 264. E x ead. haec add. 10, 26 : Ecrxi
S’ avrjp cotpo? ouxo?, 8? ... cpsiSoi xal Sanávr) jxexpov itprjp-
[i-o'oaxo • i l l 3 io : Trj? auxrj? Sanávrj? S-Liv av r¡yópoarat;.
II Sumptuositatern vert, licet ap. /Esenin. Ctes. p. 8 5 :
Oùx àvayxa^opsvo? öno xrj? iv xrj cpúaei Sanávr)?. Plur,
Pind. Isthm. 4 > 66 : OùS’ Snoaat Sanàvai eXntScov.
B Eur. Tro. 996 : Tr¡v ^puywv no'Xty rjXnioa? xaxaxXùasiv
Sanàvaiatv. T hu c. 6, 1 5 : Tà? Í7rnoxpo^)ía? xal xà? aXXa?
Sanava? • 3 1 : To vauxixov pevaXai? Sanàvai? xtov xs
x'pirjpápyoíV xal xvj? noXeto? exnovr)0ev. Conf. 7, 28.] ||
Aanàvrjv SjuiAtpepetv, Stipendium c o n f e r r e T h u c . 1,
[99 : Tot? |asv A 07)vaioi? rju^sxo xò vauxtxòv ano xrj? S.,
ijv sxsivot IjuiAcpspoi&v. O Signif. Victus et P a b u li,
quam ponit Hesych. : Aanàvrj, xpocpi], vidi nonnisi ab
recentt. dictum. Chr. Pasch, p . 726, i 3 : &noXá-
6r)xs áxtxaxa c^óéov àvaytopto, àXXà Sia xò oxsvto0rjvai ps
sì? Sanava?... Ané^opat Si xal cppovxi^co Sanaviov y 32,
2 : Aanavtóv xocrouxcov pr) s&puxopsvtuv iv xoì? xonot?
sxsivot?. Ib. 7 : Hùpapsv Sanàva? noXXa? xal àvOpwncov
xal àXo'ytov. Mauric. Strateg. 1, 2, p. 22 : JEv 5 (de
sella equi loquitur) xatpou xaXóuvxo? Suvaxov icrxt xàv
xpiSiv r| xscraaptov r¡pspwv xou trxpaxtwxou 8anàvr)v yto-
prjoaf 7, 1 1 , p. 1 4 1 : Aanavr) trcpaxt&ixtov xal xtov
¿Xo'ywv (conf. 122)* 14 3, Ilspl xrj? Iv oeXonouYytot? Sanávr)?
: Avayxatov soxiv InnpspsaOat oanávrjv, Iva pr) xrj
IXXscl/st xrj? S. xo npaxxsov ipnoSí!¡r(xai. Es t quidem ap.
C Polyb. 9, 42, 4 j ead. signif. : Trj xtov Sanavrjpáxtov
IvSsta, sed merito dubitante Schweigh., Herone, quj
ilium locum s e rvá vit , an Polybius loquatur. L . D.]
Aanavr,pa, xò, Quod insumtum e s t , Sumtus, Im-
pensa. Aanavrjpáxtov Soxrjps?, Xen. Cyrop. 8, [ 1 , 3].
E t Sanavr)pa xoü voptapaxo?, xáXavxa Sto^tXia x. x. X.
Athen. 5, [p. 2o3, A. Diod. 1, 91 : Kaxà 8s xí¡v so^áxrjv
(xacprjv) navxsXto? SXíyov xt 8anávr)pa yívsoOat. P lut. Dion,
c. 17 : Tov xs yopòv rjdxrjosv 6 Aìtov xal xò Sanávrjpot
nav sxsXsas nap’ éauxou. Eust. Opuse, p. i 5 3 , 54 , 8a-
navtópaxa, sed Sanavvjpaxa recte paullo ante. [| Com-
meatus. Y . Aanávr). L . D ind orf.]
Aanavrjpò?, à , òv, Sumtuosus, Qui magnos sumtus
fa c it, vel Qui libenter sumtus fa c it, Profusus.
Xen. [’An. 2, 6, 2] : Aanavr)pó? tov, p^ aúxápxr)? ioxi.
Aristot. Ethic. 4 •’ Où yàp sì? lauxòv 8. 6 psyaXonpsní)?j
¿XX’ sì? xa xotvá. [Demosth. p. 1002, 11 : Ouxto 8. ^v.]
II üo'Xspo?, Sumtuosum bellum, Dem. [p. 5 8 , 6], ln
quod magni fiunt sumtus. [Gl. Sumtuosus, Pensius,
Sumtuarius, Profusus. Aanavrjpoxspov• Pens ius , Sum-
1> tuosius. Fern. Aristot. Pol. 5 , 8 : la ? Sana vr) pi? psv,
pr) ^prjaipou? 8s Xstxoupyta?. Schol. Thu cyd . 5, i o 3 :
Aànavo? yàp vj IXnl?) xouxsoxt Sanavrjpá. L. D in d o r f.]
Aanavrjpto?, Sumtuose, Magnis sumtibus. Xenoph.
Hell. 6 , [5, 4]:
[Aanavr)cn6opo?, 8, i), leg. e corr. Alberti ap. Hesych.
v. Aaupu?, pro Sanavtoat&ópo?. Dahler.]
[Aanávrjdt?, i , , Consumptio. Arist. ap. Eus. Praep,
ev. p. 8 72 , C : Xapxooáya ... xi)v xpotp^v s^ovxa xr)V
Sanávrjatv xtov npostprjpsvtov f,psptov. Sumptus, Im-
pensa. Mosch. Prat. spir. p. 1 13 9 , C : XxsvtoÖsvxtov
aùxtióv sì? 8anáv7)(iiv. Hase.]
[Aarravrjx-t)?, du, ó , Consumptor. Inter nomina in
7)xrj? recenset Etym. M. p. 40, 4 &. E. D in d o r f.]
Aanavrjxtxò?, ò > òv, Consumtorius , Consumendi
vim habens, Greg. [Schol. Lycophr. 2 1 4 , ubi 8ana-
vicxixò? cod. ap. Bacnm. Anecd. vol. 2, p. 2 1 4 , 1 . L. D.
Aetius p. 14, A : 4 >áppaxov 8. Ouptov. S v e ig e l. Greg.
Nyss. t. i , p. 5, A : T ò 7tup, stnsp xto ovxt Sanavrjxtxòv
xoü 88axo? ^v. id . ib. p. 227, B : T^)v xpaj^sìav xauxr,v
901 SaneSov
xal Sanavrjxtxrjv xtov xa0optXo4vx<ov naGSiv iyxpaxstav •
ct t. 2 , p. 187, A : A. xax^ xtov ptyvupsvtov Suvaptv.
Hase. Aanavr,xtxto?, ad v., ap. Sext. Emp. P yrrh. 1,
a 3o, p. 61.]
Aanavo?, 8, •?), Consumtor, Consumendi vim habens.
Apud Athen. [2, p. 5 2 , E , Plutarchi I. Mor.
p . 624, D afferentem] cum gen. : CH xrj? ntxpoxr)xo?
?7]pavxtxi) Suvapt? xal Sanavo? uypwv. A 'Thuc. 5 , [ io 3]
IXnl? dicitur esse 8<£navo?, Sumtuosa, Quae omnia profundere
amat. lta enim ibi intelligo; ideo in marg.
meae Ed. La t. interpr. sum Profusa. Apud Hesych.
oxytontos Aanava, avaXtoxtxät, xa Sanavtopsva. [Anlh.
Pal. 12, 42_: Aan^vtp xo'XXont, de cinaedo. Oxyt. est
ctiam Eongin. 4 4 , 11 1 OXto? o i Sanavöv &pr)v sivat xtov
vüv ysvvoipsvtov ^uaswv xi)v ^aSupiav, ubi v. Toiip.]
AansSov, x8, Pavimentum. Generalius vero et Solum.
II. A init. : 01 81 0sol nap Zrjvl xaOvipsvot ^yo—
potovxo Xpuae'to iv 8ane8tp, In aureo pavimento. Quem
locum affert et Cam., postquam dixit SansSov esse Pavimentum,
i. e. Complanatum el spatiosum locum in
aedibus. Sed malim simplicius interpretari Pavimentum
(non addita illa vocis hujus expositione), tum
in h o c , tum in aliis ejusd. poetae locis. E quibus est
h ie , Od. K , [227] : ’12 tpiXot, svSov yap xt? inotj^opsvrj
psyav taxov, KaXov aoiSiaei, SansSov 8’ ¿nav apeptpepu-
xsv. Ubi Eust. annotat, SaneSov non yrjv 8nat0pov vi-
deri significare, sed xoxoü Stopaxo? ipßaSo'v. Ap. Eund.
^ , [4 *9 ] : 'ö ? ' ap'fl xprjxrjpa xpans'^a? xs nXr)0ouaa?
Ksips0’ ivl psyapti), SansSov 8’ anav al'paxt 0uev. Ubi
annotat idem s c h o l.: rfOpa 8’ iv xol? ^rjOsiat xal 8x1
■SansSov xal vüv terto? xS xoü psyapou ISatpo? stnsv, sv0a
xal al xpans^at xal ol xprjxrjps?. Ubi observandum est,
eum, tanquam non aftirmantem, addere tato?, i. e.
Fortasse. S ic quöque in loco praecedente non «licit
significare, sed videri significare xo xoü Stopaxo? Ipoa-
Sov. Qua voce alioqui utitur in ejusd. vocab. expositione,
in ilio etiam loco quem primum protuli. Postquam
enim dixit SansSov esse xonov iyyu? otxrjpaxiov,
auxov pi| iyovxa oixrjpaxa’ s. xonov Iv noTst, ij/tXov o’txrj-
paxwv (ut in hoc ejusd. scriptoris lo c o : nspttpspwv xijv
aantSa snt^aXxov ouaav, npootoys xto SansSto ivxo? xoü
xst'xou?) - s. -^wpiov opaXov st? 8iaxpt6V avsOiv (quod in
Odysseä vocari ab illo xuxxov SansSov, ubi proci se
exercent), ad dit, posse et h ic , sicut in quibusdam
Odysseae lo c is , hac voce intelligi xo Ivxo? oixia? Ip -
6aSov : adeo ut SansSov non sit atOptov duntaxat, sed
Snopocptov quoque. Quibus haec subjungit, quae de
etymo htijus vocis disserit. Ortum est SansSov e vo -
cula 8S (quie Dorice Terrain signif.) et nomine ns'Sov.
Idem schol. Od. X , [4 55] i Auxap Tr,Xepa^o? xal ßou-
xoXo? r\Si düSöixr)? Ataxpotatv SansSov nuxa notrjxoto 80-
(Aoto Süov, annotat SansSov hic quoque significare
xo öno'trrsyov sSatpo? : itltjue manifestum esse ex eo
quod dicatur SansSov So'poto, sc. ad differentiam xoü
aiOpiou. Sciendum est porro vocem istam pro Pavi-
nientö reperiri ap. eos quoque qui soluta orätione
scripserunt. Athen. 12, [p. 537, F ] : 'E ^ a ve Se 8 ’AXs-
?av8po? xal pupti) cnouSattp xat otvco sutoSst xS SansSov.
Quin etiam ap. Xen. vocem istam habemus, Cyrop.
8, p._ 142 meae Ed. [8, 8], ubi de Persarum luxu et
mollitie loqu itur: "Onw? pr) avxspeiS^ xo SansSov, aXX’ d
unsixwciv al SantSs?. || AansSov interdum est potius
Solum, ut quum dicitur quis natus vel iv SansSw re -
gionis vel urbis alicujus humatus esse : cujus 'usus
exemplum in Epigr. extat. [Anth. Pal. 12, i 3 i : Kal"
xo xaXov 2 up{r)? Innoxpoxou SansSov.] Sed et pluralis
pro singulari positus hunc eund. usum obtinet, u t in
hoc Biantis Epitaphio : KXstvrj? Iv SansSowt nptr)vv)?
yuvxa xaXunxst 'TlSs Biavxa nsxpa, xoapov vla>ffi psyav.
[L ur. Hipp. 2 3 o : Et0s ysvotpav Iv <roi? SansSot?. Et
alibi similiter.] Invenitur et cum aliis genitivis, si-
qüidem ap. Eur. legimus [Ale. 594], nsSltov SansSot?,
p e r ip h ^ t ic e pro nsStot?. Eadem periphrasi dicitur
SansSov (ut La t. poetae dixerunt Terrae solum),
quod Aristoph. non tanquam comicum, sed tanquam
tragicum usurpavit , PI. [5 i 5] S *H yrj? ¿poxpot? W M
ansSov, xapnov Arjoü? OsptuaaOat. Sic autem pleraque
extant ap. hunc com., quae minime e comico sermone
sumta su n t, quin potius ab eo abhorrent; sed ad
tragicam grandiloquentiam alludens aut etiam n o-
Oa7TtÇ 902
A minatim ad alicujus tragici locum, iis utitur. [The-
mist. Or. p. 2 17 , A : Tot? Xsiot? xal àvansnxaps'voi? 8a-
nsSot?.] Il AansSov, uti d ix i, quidam e nsSov, alii ex
?Satpo? derivarunt. Eust. [II. A, 2 cum schol. et Etym.]
ex iis est qui e nsSov deductum esse volunt : ut nimi-
rum SànsSov dicatur quasi 83? néSov, quod S3? est Do-
ricum pro yS? : a nomin. A3. Sonabit autem S3? néSov
quasi quis dicat Terrae solum. Sic non solum y7j? néoov,
sed etiam ^0ovò? nsSov inveniri ap. Tragicos, docui iu
IIs'Sov : genitivum illîim ex Æsch. Pr. ini t., hunc autem
e Soph, afferens. Etym. nomen hoc SansSov deduci
t quidem et ipse e nsSov, cui praefixa sit particula
Sa : sed huic aliam hic signif. inesse existimat; vult
enim esse Intxàxixòv, i. e. habere virn intendendi : ut
ôansSov sonet xò psya xal nXaxò nsSov, quod est sSatpo?.
F ieri autem ait hoc Sa e Çâ, per metathesin literae S
in Ç : unde Ça*Xouxo? dicitur S rtavu nXoùato?. Ubi observa
obiter eund. usum partie. Çâ, et Sa, si ejus
jsententiam sequamur. Ad Çâ quidem quod attinet,
. in mullis vocabulis hanc intcndendae signif. vim ha-
B bere constat; at particulæ Sa hunc usum habentis,
non obvia itidem exempla sunt. Dicitur quidem in
Saffxto? esse itidem intxaxixi) hæc vocula , sed alii esse
volunt per sync, factum e Sacùdxto?. Sic et in SaunXìj-
xt? usum istum a quibusdam habere existimatur. Altera
autem etymologia (cujus nullam schol. ille mentionem
facit), ea est qua SaneSov ab ISaoo? deducitur. Sed
hæc mihi multo minus placet, mmusque verisimilis
videtur. Alioqui pro ea facere vidéri queat vox ’ESa-
neSov: quippe quæ habeat e, et in qua aspirate duntaxat
in teiyiem mutatio facta dici p o s s it:u t se. ex
eSatpo? primum ISaneSov pro ISaçsSov factum sit, deinde
S én e S o v , ablata prima illa vocali. Sed vocem illam
ISaneSov nullo testimonio nobis comprobant VV. L L .,
ego autem n e cap . Hesych., nec Suid., nec Etyin., nec
alium quenquam, earn rejierio. : adeó Ut valde su-
spectam habcam, et verear n e , ut alias quamplu-
r im æ , errore alicujus ex illorum VV. L L . consarci-
natoribus in ea irrepserit. Hæ sunt illac duae etymo-
l0{ 'iæ quæ ap. vett. gramm. extant : sic tamen ut
C prior magis ap. eos receptasit. At Cam. hanc falsam
esse arbitratur (nani esse quasi yenreSov i. e. yvjraSov,
falsum e s t , inquit), qui alterius ne^mentionem quidem
facit. Putatque SaìreSov esse potius a Scórcoi significante
XÒ7CX10 : sicut Pavimentum est a P a v io , quod
est Ferio. Ego autem non video cur e duabus illis
priorem repudiare debeamus : nisi infinitas alias,
quæ alioqui recipi soient, rejicere velimus. Sed un-
decunque tandem originem habeat vox S aneSov, ex
ea orta esse constat nomina composita, ’AXXooaTtò?,
‘Hp-eSaTtò?, aliaque, de quibus ordine agam ; atque
ita aXXoSaìtò? dicitur tanquam ¿XXoSairsSo?, vel tamen
¿XXoSa^ó? : idemque et de ceteris dicemus. Sed mirari
quis possit, idque non immerito, quomodo Eustath.
SaneSov e 7ceSov , non e x ISacpo? deducens, aXXoSairo?.
tamen exponat non 8 wv 1$ aXXou 7céSou, s. 8 xoü aX-
Xo0ev 7téSou, sed 8 xoü aXXo0sv loacpou?. Qua de re dicam
et in ‘ llpeSaitó?. [a Producta prima ubi legitur in
lib ris, ÆiSch. P i ’om . 829 : npò? MoXoooà S a n eS a , ya7t£Sa
scrib. conjecit Pors. ad Eur. Or. 324, cui Blomf. addit
Ly cophr. 918 : Tou zsiy^onoiov y a n éS u v A u o ië é o iç ,
ubi Sa7céSo)v libri multi. Conf. TaneSov. || De forma
ZaTCsSov HSt. : « ZaiteSov, Hesych. peya ISacpo?. Videtur
tamen adjective potius signif. Maguum solum s. pavimentum
habens. » Subst. èsse docet Xenoph. Athen.
i l , p. 462, C : Nüv yap 87) Ç. xaOaoòv xal ^etpe? ¿7rav-
xtov. Hes. autem expl. etymologiam spectat ineptam
a «,a et 7teSov.]
[Adiri)?. V. Adiri?.]
AauiStov, xò, dimin. a Sairi?, Parvus s. Vilis tapes.
Ap. Athen. 1 1 , [p. 477, F, in verbis Hipparchi] : Aa-
itiStov Iv dyair/jxòv 7rotxtXov. Ceterum cum 8a7ri? sc ri-
bitur, videri possit a SaneSov esse derivatum, ut sit
Stragulum quo pavimentum sterni solet : sicut T a -
iretvò? edam quidam gramm. dictum volunt quasi
ISacpeivò?, ab eSatpo? (ut Lat. Humilis ab Humus), Eust.
vero irapd xò 7raxeìcr0ai. [Coi’aes Theophr. p.‘ 193 sq.]
Adret?, tSo?, -fj, i. q. xairv)? s. xairt?, T ap is, Tapetum.
Xen. Cyrop. [8, 8, 16] : Twv xXtvwv xob? iróSa? iirl
SairtSwv xt0éactv, Sirw? pii) dvxepeìSi) xò SdirsSov, dXX'