683 yVCOULtOV
rvwpoxuicia, *Ìj,, yvwpoXoYia axpigr]«;, Hesych. Àffert
et. alia qu*dam de hujus voc. s ign ifica to n e , sed
suspecta. [Pertinent ad v. Tvo^wv.]
I ’vwpoxuTnxò?, ■i), òv, in VV. L L . redditur Qui animo
sententias imp rimit, Facile forraans sententias.
Sed nullum exemplum, nullus auctor producitur.
[Legitur ap. Aristoph. Eq. 1379.J Videtur certe yvw-
p.0TU7Ttxò? esse Qual is est xwv yvwpoxuTtwv : ut si dicas
Aóyoi yvw(jioxu7rixol, Sermones tales quales sunt ol xwv
yvw(/.qxu7rwv, Convenientes àv8pdtai yvwpoxuTroi? u t
quidem vocat Aristoph. in loco jam proferendo.
Il Apud Suidam legitur adverb. rvwpoxuTuxw?, et
quidem expositum YvwpoXoyixw?, de quo dictum
fuit supra.
rvo)p.oTU7ros, 6, j j , q. d. Sententiarum excusor. Sic
enim^ad verbum reddi posse existimo, quum simile
sit xio £aXxoxu7to?‘, atque aliis hujus generis. Alioqui
dixerim edam Sententiarum fabricator. In VV. L L .
redditur Sententiarum effictor. [Aristot. Rliet. 2, 2 1 :
Ol yàp àypoixot pàXiaxa yvwfjioxÙ7roi Etal xal 8a8tw? drco-
tpaivovxai.]^ Invenitur apud Aristoph. hoc v o cab .,
eumque ejus inventorem fuisse arbitror, suo more
ludere volentem, Ran. [877] : Alò? evvéa irapOÉvoi
àyvalJMouaai, XsTrToXo'you? Euvsxà? cppéva; at xaOopaxs
Av8pwv Yvwp.oxvm*>v. Ubi Schol. yvwfjioxÙ7rwv esse vult
xwv xà? oìxelut; yvwpa? 8ià xwv Xo'ywv xu7coùvxwv | vel
xwv xu7cou? aùxa? xoì? SaxEpov xaxaXt|X7cavo'vxwv • vel
xwv xat? yvwpai? ¿XXriXou? xu7tto'vxojv. Apud eund. co-
micum N. [9^2] legimus yvoipoxuTrou? (ji.eptp.va5, ubi
s c r ib it , Tot? 7TEpi8s£ioiai Xo'yoiffi, xal «ppovxiai xal Tvw-
p>oxu7cot? psptpvat?, ubi quis yvwjjioxùjrou? interpretari
fortasse possit Cum consilio cxcusas s. fabricatas •
vel Cum prudentia. VV. L L . interpr. Animo impres-
sas cogitationes.
(Tvwp^tpOo'po;, 8, Animi s. Opinionum Sententia-
rumve corruptor. Georg. Alex. V. Chrys. p. 2 3 2 .]
rvó»(xwv,^8, -f), Cognitor, Index. Xen. Att. i , [4 , 5 ] ;
Ti? 8’ àv ai<70r,<Ti? ^v yXuxÉwv xal Spipewv, et py) yXwxxa
xouxwv yywpwv lveipYao0y) ;.U bi non verea r reddere
edam Diju dicatrix, Exploratrix. Itidemque ap. PI ut.
[Mor. p. 968 , F] : AXwirexa 7roiouvxai yvojpova xrj? xou
Tràyou erxep^o'xrjxo?, verterim yvwpova, Exploratorem. C
[iEsch. Ag. 1 i 3 o : ©sacpàrwv yvwpwv àxpo?. Thucyd.
1 , 1 3 8 , de Ih em is to c le , Twv 7capayp9jpa 01’ IXa^iaxr,?
|3ouX5j? xpàxiaxo? Yvwpwv.] Quibus in 11. yvwpwv gen.
additum habet; sed afferlur [ab Hesych.] et yviópwv
sine hac adjectione, e Soph, pro auvExò?, i. e. P ru-
dens. S ic Athenis magistratus erant quidam died
yvwpovs?, quasi Accuratae diligenti* ac prudenti*
homines, Bud. Idem yvwpova? vertit Inspectores, ap.
Lysiam p. 109 : Tvtopova? 7i£p7iovTE? xa0’ 4xaaxov ¿vtau-
xo'v. [In loco L y s i* p. n o , 28 ed. Steph. Harpocra-
tio ¿Tuyvwpova? le g it , de quo v. suo loco. Tviópove?
tamen dicuntur ab aliis grammaticis. Le x. Rhet. p.
2 28, 23 : Fvwpova?, àpyovxà? xtva? eTvat xoò'? IjriaxE-
icxopévou? xa0’ éxaaxov Ivtauxòv xà £wpia -jcavxa, p-/j Wj?
xt? l^éxot|;s xà? popia?. Etym. M. p. 2 3 6 extr. : Tvw-
pove? apx,ovxé? xtve? ^A0iivr,cri XÉyovxar xal oi ¿xptget?
a itò xou yvwvat. Tvwpwv, Inspector, ap. Cinnamum
p. 12 2 , B. G. D.] Il Fvwpwv (interdum addito gen.
wpoXoyiou, ut Plut. Plat. Qu*st. [p. 1006, E] : Kal yap
ol xwv wpoXoytojy yvwpovs?, ou^ auppeQiaxàpsvot xaì?
axiax?, aXXà Jaxwxe? , opyava jrpovou xal pexpa yEyo'vaat
pipoùpsvoi xrj? pi? xò ¿7U7tpoG0oov xw ^Xioj), Stylus ho-
ras indicans, Solis umbilicus, cujus umbra interno-
scuntur h o r * , quem La t. G r* co nomine Gnomonem
yocant. Ita VV. LL. e Plin. scribente 1. 2 , [72] : Solis
itaque umbilici (quem Gnomonem appellant) umbra
in ^Egypto etc. [Ilerodot. 2 , 109 : IIóXov xal yvwpova
xal xà ouwSexa pspyj xr-? f,pe'pvj? ^apà Ba6u>wviwv epa-'
Oov ol "EXArive?. JDicitur autem l'vojpwv non modo
Stylus horologii umbra sua horam cliei indicans ve-
rum etiam Horologium totum, et quidem non solum
Solarium, sed e t Aquatile horologium s. Clepsydra.
Sic ap. Athen. 2 , p. 42 memoratur CSojp lv xot? yvw-
pofft péov. Sch-vveioh. Hesych. : Aéyexat xal xà èv toì<;
■f)XioxpOTUot? xsvxpa ’ xal xo 7capà xol? xaxxtxot?. Qu*
verba male s. v. Yvwpoxuula leguntur. Quod de tacdcis
dicit, axl signif. speetat, quam infra meinorat HSt. ex
Festo. De guomone antem horologii v. Salm. in Exerc,
yVWpt'CiO 684
A P 'W Ì .M9 e t cf- Tv- n a .o 5 , yipox^Bv i
lo VV. L L . exponitur etiam, Veruculum quod stans
in medio amusio còllocatur ad umbras indagandas
lin de et cxi«0>ij>o« dicitur. Vitruv. r, 6, [6] : Lolloee-
tur seneus gnomon, indagator umbrae, qui G r « e
dicitur. Hujus antemeridiana circìter horam
qumtam sumenda est extrema gnomonis umbra, et
puncto signanda. Deinde etc. Additur e x E o d ., v’vli_
pova esse etiam Totani illam machinulam qua utimur
in designandis et metandis urbium v iis , ad averten-
dam eis vim ventorum molestare ; ejusque fieri men-
tionem et a Plin. 1 8 , 34. Es t vero et Gnoma, teste
Sexto Pompeio , macbinulae genus quae Graecis ^vró-
parv. [V. s. Èvwpa.] ivrópruv, inquit B u d ., recte reddi-
tum est Norma a Laurentio ap. Herodot. [ a , io n i
Es t enim Norma L a tin e , quemadmodum G r* c e yvw*
pwv, Pars et geometrici et architectonici instru-
menti : qua norma ut recti anguli a geometris , sic
lapides ac s tru c tu r* o r th o g o n * , i. e. rectis angulis
e x a c t* , ab architectis et fabris deprehenduntur.
g Vulgo Quadra vocatur, i. e. Squ ierra , ut xavàv Id
quod Regula Latine dicitur. [Aristot. Categ. n : Tò
xexpavwvov yvwpovo? icspixeOévxo? yju^xai pèv, aXXóxpiov
Sè ouSèv Y^Ysvyjxai, ubi interpres male reddidit gnomone,
recte Argyropul. norma. Euclides 2, 1 : Ilavxà?
icapaXX7)XoYpàppou ywptoo xwy 7repl xy;v Stàpexpov aòxou
ita paXXrjXoypàppwv Ìv Sitolovoüv aùv xoi? Suol TrapaTcXr]-
pwpaai yvwpwv xaXeia0w, Hero Dasypodii p. 40 : Ka-
0óXoo yvwpwv ¿axl 7rav xò TrpoaXaéòv óriotiv eì5py0pov \
ayyjpa 7toieì xò 8)vOV, 8 7rpo<7eiXr)<pev. B u d *u s Annoi,
prior, ad Pandect, p. 455. Philo De sept. mirac. p. 7 :
Duvàyexai xo irav epyov et? icupapiSa xal yvwpovo? 0^5)-
(PoIy*n. 4» 3 , 21 : ^ilaxe yvwpovi a^yjpa itapa-
vtXijaiov qv.) In Apollod. Poliorcet. p. 18 Yvrópwv too-
irdvou Guspidem terebrae significare videtur. Schkeid.
D e loco Apollodori non liquét. In doctrina numero-
rum Pythagorica yvwpove; dicuntur numeri impares,
qui quadratis appositi nova efficiunt quadrata, nomine
a similitudine figura ducto : vid. schema a
Bceckhio positum in libro de Philolao p. 143. Theo-
nis Smyrnaei et lamblichi locos attulit Ast. ad Theo-
Iog. Arithm. p. a 85. Ij No rma portitorum (le tari/).
Le x. Rhct.^ p. 233 , 28 : Tvojpwv, aóvxa^t? xi? ypap-
pàxwv, xa0’ vjv xà xÉXt) 7rpàxxea0ai xou? ix x9j? aXXo>
8air/)? eiaxopi^ovxe? àv àv ¿xipspoivxai ■ ubi aut eicrcp^-
pojvxai aut xal ¿>v àv Ixcp. scribendum. || Figurate
rvwpwv de norma agendi dicitur, ut ap. Theognid.
5 43 : X p 7) pe 7ra p à axa0pr]v xal yvoipova xv^vSe òixàu-
<rai, Kiipve, Sìxyjv, quocum comparandum quod v. 8o5
p r* c ip itu r , lopvou xal axàOpyj? xal yviópovo? àvòpa
0swpòv £Ò0uxepov XP7! P-lv ... cpuXacras'psvai...] Lucian.
[ IIermot. 7 6 , voi. 1, p. 8,20] : 'Otcoìov xp^l ^òv xavova
Èivai xal yvóipova xou xax’ àpsxriv ßiou, Qualem oportet
canonem et gnomonem esse v it* secundum v ir-
tutem degend*. [Idem Harmon. 3 , ibid. p. 8551:
l'vojpwv, (paci, xal 6 ép0ò? xavwv xwv xoiouxwv. |J Dens
pu llinu s, quod sit setatis in jumentis in d e x , 8 ¿7to-
7ti7txo)v 88ou? xy]? v^Aixia? wv yvojpiaxixò?, inquit Pollux
[1, 182]. 1‘ requentius tarnen plur. yvwpovE?, quod et
ap. Xenoph. [De re eq. 3, 1 ] e x ta t, de equis. [Aiistot.
D H. A. 6 , 23 : yOvo?... ßaXXei xoò? xexàpxou? (¿Sovxa?)’
xouxoo? 8k yvojpova? xaXoüai. G. Dind.]
Tvoipi^oi, N oscito, Agnosco. Ponitur autem et pro
Notum fa c io , Notitiam do s. p r*b e o (uno veibo
N otifico, quod ap. Ovid. e t Gellium invenitur), du-
bitarique possit utra sign. p r* c ed e re debeat. Sed illi
signif., qua ponitur pro Noscito s. Agnosco, priorem
locum d e d i, quod plura ejus exempla (pr*terquam
in N. F., ubi altera perfrequens est) invenisse mihi vi-
derer. Si quis tamen alteram p r* c ede re malit, facile
cedam, [Soph. OEd. tyr. 538 : 1 oupyov ¿>? ou yvwpioi-
pt (libri yvojpiffotpt) aou xdòe SoXw 7cpoaep7rov. Eurip.
Ale. 567 : E i xwv ¿pojv xt 7r/]pàxwv lyvwpKre * Electr.
63 ° : ^Daxt? yvwptEt p ’ I8wv.] Plut. Amat. Narr. [p. 775,
A] : Toòs xò cpojvr,pa yvojpi^etv 8x1 xou <l»wxou eit) , Vo-
cem illam, ut q u * Phoci es set, agnovisse, Polit.
Herodian. 1, [17 , 9] : rvojptaaaa S i x^v Koppoòou
j^EÌpa, xauxY] xal paXXov èaitoóSaoe 8te?eX0stv xijv ypacpYjv,
Agilità dein Commodi man u, ut Idem vertit. Eod.
modo dixit 2 , [1, 23] : Aa&òv xouxl xò ypappaxctov
685 yvwpi^w y v w p i 'C w 686
(•/vwpt'Cei? S ì r)]v Koppo'Sou ysipa, oSar)? aot xtj? àvayvw- A
aew? ¿v auvY)0eta) ¿Tct(jxe<|/at. Sic et pass. Tvoipt^opat,
Agndscor, ap. Eund. [5 , 4 > *2] : Tò yévetov ¿uoxetpà-
psvo?, à? p^i yvwpi^otxo, Detonsa b a rb a , ne apiosce-
retur. Itidemque ap. Lucian. T imone [5] : Oùxexi yvo>-
pi^opat icpò? aòxtov,Nou amplius agnoscor ab eis. Ita
enim malo quam Cognoscor ab e is , u t habent VV.
LL . (Licet a lio q u i, u t yvwpi£w, Cognosco, ita yvwpi-
£opai reddi alicubi possit Cognoscor.) Bud. quum de
¿■jtiytvwffxeiv locutus esset, quod dicit significare
Agnoscere, i. e. Noscitare, subjunxit, Idem yvwpi^w
significai. Lucian. : TvwplCw *y)v elxova, xal ^>Y)pt
¿poto? etvai aùxw. Cui loco addit illuni Herodiani,
paulo ante a me allatum, Tviopiffaira x^v KoppòSou
^etpa, Agnito Commodi chirographo. Quum alioqui,
inquit, yvwpi^w sign ified Cognosco, et Indico, et Notum
facio. Unde yvwpiapa, Indicium, ut pulsus in
febre. De quibus B u d * i verbis dicam aliquanto post.
Nunc redeo ad illum Luciani locum, rvwpt£w x^v
elxdva x.. x. X. In hoc enim quum yvwpi^w reddat
Agnosco, in iis verbis q u * modo e x eo protuli, B
alibi vertit etiam Non renilo : exponens G r* c is verbis
itidem oùx avaivopai. Locus aptem (ut melius de
eo judicari possit) est hic in principio libelli adver-
sus eum sc ripti, qui ipsum in verbis Prometheum
esse dixe rat; ita enim illum orditur : Ouxouv Hpo-
pvj0Éa pe etvat cprj?; si pèv xaxa xouxo, w àptaxe, w?
icyjXÌvwv xàpol x5)v epywv Òvxwv, yvwpi^w xi]v eìxóva,
xa( <pv]pt 8poio? elvai aùxw. Occasionem autem sumsit
Bud. interpretandi illuci yvwpii<*>> Non renuo, e p ro -
xime sequentibus ipsius Luciani v erbis; nam sub-
jungit, O u S ' avaivopai 7ry]XoicXà0o? àxoueiv. Non dubium
est certe quin et hic locum habeat verbum Agnoscere
; sed eum usum habens, quem in isto Cic. loco
De amie. [c. 2] : T u autem, Fanni, qui mihi tantum
tribui dicis quantum ego nec agnosco, nec
postulo. S ic ap. Eund. pro Milone [c. 14] : Facti illius
gloriam libens agnovisset. Sed et ap. Herodian. yvtof
i^etv a vulgari verbi Agnoscere signif. d iscedit, 8 ,
6 , 4] •" IIpo0Évxe? 81 xà? eixòva? Maijiptvou xal BaXSi-
vou, fcySiavou xe Kaiaapo?, axstpavoi? xal Sàcpvai? xe- q
XoapYjpsva?, auxoi xe eòcpiipouv, xai xou? cxpariwxa?
ijijtouv yvwpiaai xaV àvei7ceìv eu^v)p^aat xe xou? òtto ‘P w -
paiwv auyxXiixou àva8eij(0s'vxa? aùxoxpàxopa?, Polit. Pro-
ponunt Maximini et Balbini ac Gordiani C*saris
imagines, coronis e t lauro redimitas. Quibus ipsi
acclamantes, etiam hortabantur exercitum ut agno-
scerent salutarentque et l* t is exciperent vocibus
quos senatus populusque Romanus imperatores ele-
gisset. Hoc certe in loco non Latinum loquendi
genus e G r * c o , sed potius- G r* cum e Latino peti-
tum esse crediderim. Existimo enim hoc loco Ilero-
dianum vocem Agnoscere, qua illi ut valde propria
usi erant, voluisse ita interpretari ut verbum verbo
redditum esset ; ideoque ilio yvwpi^etv uti non dubitasse,
licet exemplum hujus usus fortasse non ha-
bentem. Itidem certe et alia G r* ca verba ad usum
Latinorum accommodasse illum memini me obser-
vare. Habet porro nostrum Gallicani verbum R e c o -
g n o is tr e (quum proprie sit Agnosco, i. e. Noscito),
hanc quoque verborum Agnoscere et yvwpflUiv signif. jj
Dicimus en im , J e l e r e c o g n o y s e ig n e u r , vel r o y , aut
em p e r e u r : pro Agnosco illum dominum, reg em ,
imperatorem. S * p e tamen alia quoque constr. dicere
solemus, J e l e r e e o g n o y p o u r s e ig n e u r e i e . || T v o j-
PÌ^w interdum non est Agnosco, sed potius Cognosco.
Bud. quum dixisset yvwpi^w esse Agnosco, et hujus
signif. exempla protulisset, subjunxit, u t supra do-
c u i , Quum alioqui yvwpi^w significet Cognosco, et
Indico, e t Notum facio. Quibus verbis videri possit
signif. illam , qua p ro Agnoscere ponitur, non cen-
sere esse primam et maxime propriam, quod ego
f ilte r se habere existimo. Quod autem subjungit,
inde esse yvcòpwpa, pro Indicium, ne hoc quidem
affirmari p otest, quum derivando yvwpwfAa ab ea
verbi yvwpi^oj signif. qua ponitur pro Agnosco, possit
e x p o n i, Id quo aliquem s. aliquid agnoscimus. Sed
tomen de hoc alios pronuntiare malens, venio ad
exempla quibus illa Cognoscendi sign, probari potest.
Ibi certe nullum ipse affe rt; sed alibi hoc producit
e x Aristot. Metaph. 9 : K a l x^v ¿Triar^ixYjv péxpov xwv
7rpayp.axojv Xeyopev, xal xijv aiaOTjaiv, 8x1 yvwpi^opilv
xi aùxaî?. E x Eod. : Daicsp ei aXXou ^¡¡xa? pexpouvxo?
¿yvwpiaa|x6v tty)X(xoi Icrpiv. Quin etiam e Dem. affert
yvwpiÇw, pro Cognosco, Novi. Itidemque partie.
lyvwptfffxÉvo? pro Cognitus, inveniri tradit. [Demosth.
p. 9 24 , 925 : ’Eyw yàp ... aùxo? pèv • où8’ Sitwaxiouv
lyvojpiÇov xou? âv0pwirou? xoijxou? ... ouxoi 7rpoa?iX0ov (tot
... 8iro0ev 8yi7ioxe ¿yvwpiapEvoi xoiixw.] E x Isocr. quoque
affertur yvwpiÇsiv pro Cognoscere, neipw yvwpiÇeiv
xou? Xeyovxa?, 8710101 xal xive? Etal, Da operam ut
noris eos qui et quales sint qui loquuntur. Sic etiam
e Galeno pro Cognoscere, s. Deprehendere, Ad
G laue. 1 : A(x(pY](xspivàv 8e 7cupexov xoIaS’ àv pàXiaxa
yvwpiaai?. Item , rvwpieî? 8s xà? xoiauxa? ¿¡xcppa^ei? xaï?
avwuaXtat? xwv aipuypwv. Ad hanc signif. referenda est
e a , quam dat Polit. isti verbo ap. Herodian. 2, [14,
9] : Haav 8e xive? xwv 7rpEaêuxÉpwv xal yvojptÇcivxwv
xpoTcov vertit enim, Qui consuetum ipsius haberent
ingenium. Miror tamen cur potius reddiderit Consuetum
haberent quam Cognitum haberent; atque
adeo suspicari quis possit h o c , non illu d , ab eo
scriptum fuisse. Invenitur alioqui et in VV. LL.
yvwpiÇw expositum Consuetudinem ineo et familiari-
tem. Cui sign, subjungitur e x Aristid e, 0 8 j^XetcS?-
âXX^Xou? lyvwpi^ov. Sed incertum est an hic Aristidis
locus pro illius signif. exemplo afferatur, quum ibid.
illam proxime præcedat ea cui primum locum dedi:
sc. Agnosco, Noscito. [Aristid. vol. 1, p. i g 5 , 17 :
E ( wv 8povoia (xev xal 7ciaxi? txXXr,Xwv tJvOei xaxà xijv
7roXiv • t i 8s 7tou xal SiaaxaÏEv, où ^aXE7cw? aXX^Xou?
¿yvwpiÇov, Reconciliabantur.] || Tvoipi^w, Notum fac
io , red do, Cognitum red do, Notitiam præbeo, In-
dico. [Antiattic. p. 87, 26 : Fvojpiaai àvxl xou êxspw
yvwptpov Tioi^aai. /Esch. Prom. 437 : KXr]8<fva? xe 8ua-
xplxou? ¿yvtopia’ aùxoï?. Basil. M. vol. 3 , p. 45t , D :
Fvwpiaov fyjüv x^jv alxiav 81’ 7raXai où yEyovE xà 7cpoa-
XExayjjiÉva.] Greg. Naz. de Ba silio, ’AO^vai yàp ¡xoi xov
àv8pa xouxov lyvwpiaav xeXewxeoov. Id em , tfIva xal x-^v
«puaiv 7rapaSsi^ xal yvwpiari xrjv 8uvap.1v. Id em , ’Exel-
vw yvwpiEi? xr)v ¿(/.apxiav. Ät ap. Athen. [ 1 2 , p. 53g ,
B] redditur In d ica re, ' 0 ïlspawv BaaiXeù? yj0Xo0Éxei
xoï? xà? i,8ovà? aùxw yvwpi^ouai, Iis præmia propone-
b a t , qui novas voluptates indicabant. In N. T . fre-
quentissimum est hoc vocab. (unde etiam videri pos-
sint Greg. Naz. et reliquiTheologi lubenter hoc fuisse
usi) in hac transitiva sign.,sc. pro Notum facio, Decla-
ro,qua usiçjriusfuerantLxxInterprr., ut videmus quum
a lib i, tum in Ps. i 5 : ’Eyvwpicà? pot 88ou? Çw^?‘ Io.
1 7 , 26 : K a l lyvwpiaa aùxoï? xo ovo(ta aou xal yvojpiaw ,
E t notum feci eis nomen tuum et notum faciam. Sic
ad Rom. 9 , [23] , de D e o , Iva yvojpia7i xov 7tXoïïxov
xvî? 8o'?t]? aùxoù. Sic ibid., versu proxime præcedenti,
K a l yvwpiaat xo 8uvaxov aôxou,. Notam reddere poten-
tiam suam. Aut etiam , Patefacere potentiam suam.
Quo verbo reddi apte potest et in Ep. ad Ephes. 1,
[9] : Fvwpiaa? -ijputv xo puax^piov xou 0EXV](xaxo? aùxou.
Utitur autem et alibi hoc ipso verbo cum eod. accus.
Apud Eund. frequens est yvwpiÇw upïv oxi, quum
dicturus est aliquid,, quod ab illis sciri magni referre
existimat : perinde ac si d ic e r e t ,V s s autem hoc
ignorare nolim. Vel potius, Vobis autem aperte si-
gnifico. Non maie tamen interpr. qui e t hic reddunt
Notum facio. Apud Eund. vero ubi dicit, ndvxa ôpïv
yvwpiaEt Tu^ixo?, reddi etiam potest , Omnia vobis
exponet, De omnibus certiores faciet. Invenitur tamen
yviopiÇw et pro Cognosco, Novi : Ep. ad Philipp.
1 , 22 : K a l xi atp^aopai où yvwpiÇw, ubi où yvwpiÇw
redditur etiam Ignoro, recte. A t de usu quem habet
ap. Eund. passiva vox yvwpiCopai, dicam mox ubi de
ilia agam. Nunc de alia signif. verbi hujus yvwpiÇw,
q u * ad is tam , cujus exempla tot allata fuerunt,
pertinet : sic tamen ut tanquam particularior sub
generaliori includatur. Ea est qua ponitur pro ouvi-
cx7)(xi xal 7rpo$£vw, ut exp. Bud. afferens e Plut. Fabio
[c. 24] : K a l yvioptÇsi xôv <xSeX<pov aùxw ^ yuv^. Interpr.
autem ibi non addit, sed alibi red dit, Conciliât illi
et insinuât. Quidam certe yvwptÇei et hic simpliciter
interpr. Notum reddit. [Commendare, ap. Appian.
Maced. 4 •’ ^Xapivivou 8s aùxùv t x9j ßouX5j yvwpiÇovxo?