
IN S U L P I C IU M S EV E R U M
iaßo foerat. Ita quidem ego de e* q u * nune incerpretibus ctucetfi
fia it , diffonantia judicaverim, quoad certius aliquid aut probabilius
aliunde emergat. Addam poftremo Severum noftrum paullo in fra ,
fc pao. 33. lin. 5. hsec habere r Magnaque eo die clâdes in caflris fu i t ,
adeo ut X X . & I I I . virorum millia periiße tradantur . Monui autera in
Notis iri eum locum , verba hase inde penitus elimihanda elfe , utpote
aliunde eo forte tradufta. Equidem numerus ille mortuorum opcime
conoruit in Ifraelicas illos qui cam Madianitis fornicati funt,, neque
fcio an alibi in tota Scriptura legatur totidem viros una die perriffé.
y erutn neque is locus erat, ubi id narratum ab eo oportuie, neque ubi
oportuerac, quidquan» de eo habet, Fortaflê memoria lapfus, quae a-
pud Paùllum , feu. mavis etiam apud Moyfem regerat de fornicatori-
bus »accommodavic itIeHebrasis,qui avidïtate nimia coturnices come-
derunt. E g o tarnen incertus hserere malirrr, quam qiridquam temere
pronuntiare.
Pag. j z , fin, g. tanta claritudint faciès cjuf remdehat, Jcc. } Adfu-
dit ad Exodi X X X IV , 20. go-. & JS - , quibus in locis L X X . Inet. ha-
bent , faciem: Moyfis gloriptaiam futile : kdifiaorxr ti I f i t tw xjntisxros ( fed
melius Cod. A le x ., & Edd. Aid. & CompI- XPBT" r > quæ vox refpondec
hebrasae "TTjr) tiw rpeediroO' 'xvtSv ; Glorificatus eji afpeEus coloris y f i v e ,ut
in alia leâione , cutis , faciei ejus r ad quam verfionem refpexit etian»
P a u llu s , II. àd Corinth, III . y . , feribena non potuiffe Ifraelitas ocu-
lorum acierri in Moyfiî vultum intendere, S‘â r»v rtu ippootSmu 'rmn^r
propter gloriam vultus ejus, Neque fccus eum locum reddidenrnt Chaf-
daeus, S y ru S , afiique interprétés. Quod atrtem in Vurgata noftra le-
gatur illrs in foci Sycornutam fui (Te faciem Moyfi , inde e (l, quia in he-
bræo textu legicur, ffP§ N t p p ; ver bum auteur p p karan,. fbrma-
tum eft a nomine fTp keren, quod potiffîrrrum cornu vale t,(u n de etiam
derivata videtnr Iatina v o x ) quamvis fecundario afia mulea , & prse
ceteris radios Tucis fignifteet, ut Habacuc I I I . 4, : quare etram ver-
bum illud p p karan, Exod. X X X iV , concinne verti poffk, radiavit,
fplenduit, corufcavit. A t fêquutus eil Hieronymus in es interpreta-
tione Àquilam Ponticunr, qui eodem paSo fnerat e» foca incerpreca-
tn s, ut ex ipio Hreronymo diiermus, Comm, in Ofée VI. Unde, in-
quit , iff Exodo jttxta Hebraïcum & Aquila editionem iegimuf. E t Moy-
fes nefeiebat, quia cornuta erat fpecies ( al. faciès ) vultus ejus: qui
vere dicert poseras : In te inïraieos meos cornu ventUabo, V e rum , ut
quod fentio libéré dream, Aqnila in eo nimium induiiït ingenio fuo,'
qui dum verbura e verbo reddere afféflat iludiofius, & voces exquiiî-
tius appendit, verfionem foam infolfitate foedavit, ut'r icribir Ep i-
phan., de Pond, & M en f , ac comenttofur interpres paflrm eff habitus,
teile Hieroiiymo ad Damafom , E p iil, X X X V I . hum. I t . , ipio etiam
approbante in Epiil. L .V II, ad Paminachium ,feu XraSatu de optima g e-
nere interpretandi, nunr. t i . , quern locum infpicere Juvabit, Hieronymus
vero, pace tanti viri dixè rim , antiquam, quss ™» L X X , au d it,
verfionem eum D:Vo Paullo fequi potius debuilïét, & eam re£le inte
rpretandi viam müdere, quam in modo laudato libello prasclare tra-
diderat* Quanta enim apud Grrecos ( ita ille ibidem contra Aquiîam ,
exempli caufla, difputac: nos fotiori jure apud Hebraos dicemus) be*
O B S E R V A T I O N E S . 49S
ne dieunlur, qua f i ad verbum trantferantur, in Latino non refonant ? (g e
Tcgione, qua apud nos placent, f i vertantnr junta crdinem, apud illos d if.
plicebunti Poftremo hinc originem habuit piftorum fculptorumque
mos, quo Moyfem bina in fronce cornua gereutem reprasfentare fêlent.
Gallus quidam Scrîptor, qui nomen foum libro non præfixit,iSc
proinde ne a nobis quidem nominabitur, in jOpere cujus ticu lu s , E x plications
de plcufieurs textes difficiles .de VEcriture, &c. Paris 17 3 0 ., agit
cap. X IX . pag. 7 1 . & feqq. d e cornibus qua Moyfi tribuuntur. S i itaque
ipfum audiamus,cornua ilia nihil aliud fuerunt,quam capilli in furuina
fronte Moyfi s ad inftar duorum cornuum criïpati £c e r e â i, iique
auri ramentis confperfi. His ille perfoadendu aliquot pagelJas info-
mit , quas, f i t e o r , fine rifo percurrere non potui. Sacer textus réfère
inufitatum ilium fplendorem in fa c ie , immo in cute faciei Moy-
fis micafle : l ’ JA T IP J lp , radiavit cutis vultus ejus , ita serf. 29. & 30.,
SWO Vis 1 1 iy JT p , radiavit cutis vultus Moyfi s , ira verf. 35. A t ille
contendit non e fa c ie , fed e capillis eos lucis radios p ro fe fto sS e cu n do
ex .duobus Jocis Cancici.Cantic. , fc. cap. IV . 1. & V I .4 . , in quibus
capilli fp on f* comparantur gregibus caprarum, primum ftatuit com-
paraiionem jilam in cornibus^ tum argumentum inde d u c lt, nt évinçât
foiitos fuifle Hebrasos capillos in cornuum fpeciem componere:
quafi nimirum, nt jd verum ü t de fponfa , Moyfes quadraginta illis
diebus .quibus cum Deo in monte converfatus e l l , .crifpaadis mulie-
brlter .capillis .& caiamiûro inur.endis vacaveric. Qnod poftremo tradit
de Hebroeis aureo pulvifeulo .crinem iofpergere fo iit is , probat ex Jofe-
p h o , Jud. Ant. Jib. V I I I . cap, ant, 2. nunc 7 . , quo Joco de temporibus
Salomonis agitu r, & de juyenibus qui in aula Salomonis verfabautur:
H i s , inquitj decus addebant équités , flos juventùtis , procera flatura , pro*
mijfoque capiUitio .confpicui, .(ÿ tunicas e Sarrana purpura induti : ad bac
ramentis auri capillum .quotidie fpargebant, ut a d folarium radiorum cant a*
Eum fulgor e capitibus eorum refleEeret . H i armati Ü pbaretris fuccitiEi re-
gium cuir um ßipabant, See. Simili» exempla habemus de Ælio Vero ,
_quem capiti ami rameuta infperfiffe, .& item de G a llie n o j quem arm-
bus fuis auri feabem afperfiffe, & demum d e Commodo, quem capillo
Jemper fucato auri ramentis illuminato fuiffe tradunc Hift. Auguft. Scri-
ptores. Sed non ideo quia idde Vero, G allieno & Commodo legimus ,a d
omnes Romanos Imperatores , atque ad ipfos anciquos Romæ reges
referre licet ; multoque minus., quod de Salomonis equitibus fcripfit
Jofephus, ad Moyfis ætatexn, & ad ipfum jMoyfem, eumque annis cu-
xifque gra.vat.um ., & .e monte .defeendentem cum du abus lapideis tabu-
lis, traducere licebit. Quid/ quod ne id .quidem confiât, filenre præ.
fertim Scriptura , eam auri ramentis capillos infpergendi confuetudi-
nem tempore Salomonis .ufo receptam.: .quare doâtftimus S e d u m ,
.Hieroz. part. L Jib. JI . cap. I X . , e x fopra allatis exemplis colligit
eum morem obxinuifTe oevo jofephi , .& fequentibus, ac proinde ar-
guit ,rem fuorttm temporum Jofepbum ad Salomonis atatem trdnfiulijfe.. S e i
pudet in eis nugis refutandis diutius immorari...
Pag. 35. lin. 1 ; . Sed jerdanis., ère. ) l a Notis eitavimus Jo fep h um ,
eu jus ha: c .verba font e x ver fie ne Hudfoniana ; Nam pleno tum alve»
’ ' fereba«