
Arum vi fua impulit, & depluit fuper eos earnem tamquam pulvere
m, & volucres alatas ficut arenam maris. Quid enim opus fnit Eu-
rum ex ci ta ri, ut ex Ægypto ij* Arabiam per finum Arabicum devebeten-
tur coturnices , cum ad Favonium potius id [pellet, 4g ventes Occidentales
4 Reponit primo: Huic objeHioni videtur facile pojfe occurri ex
Hieronymi verflone, qua fie habet : Abftulit Eurum de cælo, & indu-
x it in fortitudine fua Africum . Quafi uno fublato alter fuerit indu-
E u s . Qua eadem efl Gracorum verfio, 4g Vulgati Interpretis, nifi quod
pro Euro N,'rw, Auftrum, habent. Sed hanc interpretationem répudiât,
& merito, vel ob banc unicam cauffam, quam & nos probamus, quod
abflulit e calo hebraice effet d’ owît JD PD*, cum facer cextus habeat
D’DU>3 j quod fignifîcat in calo, vel in calum, non e calo. Proinde,
conciuditj ibi PD* non eft auferre , fed inferre , 4g immittere. Nam
ut res e loco aufertur, ita in locum infertur. Et paullo port : Hoc igitur
ma ne a t , Detim, juxta Davidis meutern, hune ventum moviffe , non amo-
v iffe ; intuitift, non abflulifie . Ut itaque nodum ipfe tandem foivat J
Notandum e fl, inquit, Ifraelitas fui fie tum in defertoPbaran , & jam
triduano itinere pragreff os ultra montem S in a i, N um. io. iz . 33. , 4g extremum
finum Arabicum habuijfe ad meridiem , ac proinde merito JD'It
Theman, id efl Auflralem a Davide vocari ventum, qui coturnices e mari
rubro ad iltorum cafira advexit. At cur idem , pergit , vocatur D’ Tp
Xadim , id efl Orientalist1 Hac demum occafione profert antiquorum
de duobus ventis primariis fententiam, quam & no» fupra attigimus,
tamdemque concludit: E x bis cum Eurum patent ad Auflralem ventum
referri, potuere apud Davidem B’ TpATadim, 4g JO'fl Theman, id
efl Eurus 4g A u fte r , baberi pro fynonymis, ita ut hoc loco Afadim non
fit aliud quam fequens fheman. & paulk) infra: Quamvis igitur m t
D’Tprr 5 proprie 4g prtecife loquendo ventum Orientalem fonét ( quad 4g
vocis origo docet, 4g locus Ezecb. q i. 16- 4gc. , ubi a venta D'Tji Boreal
i s , Auftralis, & Occidentalis dijlinguuntur ) tarnen quia venti Kadim
4g T beman, id efl Eurus & Aufter, quadam habent inter fe communia
( de quibus diximus & nos fupra ) Hebraos puto has voces ' promtfeue
afurpafle. Atque inde effe, quod D’Ip Kadim, pajfim a Grads Nc’vk
redditur, ut Exod. 10 , 1 3 . , 4g 14. 21. Num. 34. 15. Job. 38. verf. 24.
Ezecb. 27. 26 ., atque illo ipfo Pfalmi loco, in quo verfamur, ubi ATadim
4g Theman expli cant N «>«► ràf At pu ■ Quo circa utraque voce idem ven-
tus videtur fignificare, Aufler nimirum , aut Africus, qui ex intima ưy-
pto coturnices Ifraelitis advexcrit. Hase Bocharti fententia eft , quant
per fingulas partes expendam, eodemque tempore conje&uram meain
proponam.
16. Ac primum illud, Num. X I. 3 1 . D'n JD a mari, ita intellf-
g o ,u t ventus ab occidental! plaga coturnices in cadra Ifraelitarum ad-
ve x e rit, non a mari feu finu Arabico. Notiflimum eft Hebraeis Q*
fæpius Occidentem fignificare, nimirum quia Palæftipa ad Occiden-
tem habet mare Mediterraneum . ExempJa obvia fu n t, fed unum
proferam ex Ex. X . 19. defumtum: ibi nimirum habetur Deum converti
fie , feu flare feciffe, ventum maris, fe u , ut ioterpretatus eft
Hieronymus, ventum ab Occidente, vebementiffimum, qui locuflas abflulit
, 4g in mare algofum, tJlD D’3 ( ita autem vocatur mare rubrum ,
feu Arabicus linus ) projecit; quem locum Bochartus ipfe ita intelle
x ir ,
le x i t > Hieroz. p. 2. lib. IV . cap. I I I . feribens: De cetera, ut vento
OHp ATadim, idefl Orientai!, in Ægyptum illata fuerant ba locufla ■
ita vento D» maris, id efl occidentali , abduila funt, & in mare rubrum
p ro je ta . Cur itaque non eodem pafto interpretabimur locum libri
N um ., quem palam eft nullum proprie mare, ex quo coturnices ad-
venerim, indicare, fed caeli plagam,uade ventus tune fpirans eas ad
Ifraelitarum caftra .volare compulerit i Equidem fi finum Arabicum
defignatum eo loco voluiffet Moyfes , uti laudato Exodi loco fecit &
alibi læpius, 1» 0>, mare alga exprefliflec. Præterea cadra Ifrae-
litarum eo tempore longiffime pofita erant a finu Arabico: adeo ut
ad illud refpextffe Moyfem nulla rations poflit probari. Multo pro-
babilius dici poffet, mart eo loco defignare potiffimum Mediterraneum,
turn quia minus aberat a caftris Ifraelitarum, turn quia mare
iJlud EM, mare9 i eu H31 i J ' j mare magnum dicitur, tum déni*
que quia, trajefto mari Mediterraneo, in Syriam, Ægyptum & Arabiam
ex Europa coturnices dato «empöre commigrare folent: cujus
rei vide antiquorum & jrecentiorum teftimonia apud ipfum Bochartura
fupra laudato capite. Nihilominus tarnen praeferenda mihi videtur prior
interpretatio, juxta quam occidentalem mundi plagam defignaram Num.
X I . 3 1., diximus: quia nimirum ab.Qccidente ventus coturnices in caftra
Ifraelitarum .abegerit, non autem, ut iile voluit, a mari rubro, feu
-ab Arabico fin u . Video tarnen , mec diffimùlo , quid iile nobis oppo-
nere p oflit. -Obfervat nimirum coturnices medio vere ab Auflro in Se-
ptemtïionem migrare. Quad idea, inqui't, btc obfcrvo, quia illo ipfo tempore
cat urnices advexit Aufler in Ifraelitarum caflra , nempe die X X IV . fe-
.cuttdi menfis., ,*Scc. Sed faciiis eft fo lutio, fi concedaraus, eo quidem
tempore aves illas ex Auftraiibus regionibus ad Septemtrionales fua
fponte advenraffe, fed, veheraenti illo & divinitus immiffo vento Oc-
eidentali;, cutfum in contrariam fere partem mutare compulfas, &
in eum immani numéro locum coaftas, ubi Ifraelitas tentoria fixe-
ran r. Miraculum certe in ea re ingens & inaudicum Deus patra-vitr
tjuate non opus e f t , nec omnino ju v a t, ad folitas naturas leges con-
fugere, quod iile tarnen facere voluit.
17 . N u « explanato loco .libri Numer. , ad Pfalm. L X X V I I .
verficulum 26. tranfeamus. Sibi perfuaferat Bochartus voces Kadim
& Tbeman eo verficulo expreffas non modo unum eurademque ventum
fignificare., nempe Auflralem, fed etiam eum ipfum ventum defignare,
qui Num. X I . 3 1 . nominator. Eg o tarnen multo aliter fen-
fc r iu i, nempe, .ventum .Occidentalem Num. libro indicatum infet-
v iffe , ut coturnices quas forte eo ipfo tempore ad oras noftras mi-
grabaut, .prope infinito numéro in unum globum cogerentur , de ad
defertùm P.haran, ubi tune Hebræi , contrario ipfis itinere volando
deferrentur : Kadim autem & Tbeman Auftrales & æftuofos ventos ef-
leciflc, ut volare amplius non .poffent, humique feffss & coacerva-
tæ jacerent, aut fa Item adeo terras accédèrent, ut captantium mani-
hus ultro fe offer-rent. Equidem fi fuperiori capite fatis oftendimus,
perperam e finu Arabiie, feu a vento Aufttali , adveûas eas volucres
putaffe Bochartum , quas facer Num. textus fimpliciter e mari, feu ab
Occidentali mundi plaga dicit illatasj fequitur, ut alii omnino fint ven-
ti a Davide expreifi, iique alii prorfus ufui a Dco adhibiti: utpote
quos