
i:
GLOSSARTUM,
Liff I s. I I , fidit z z o i i î (I s. II ) Kor. 2 vs. 47, columnam, I I I ,
/ f , 15. — V de plur. inter se diviserunt, disperserunt, I, A.fi,
12, Dozy. — V I I =jL*J! cessit ei porta, I , f f . A , 10 seq. __
V I I I de duobus g = J t ÿ tjg ii forma reciprocitatis a ÿ L i
g = J t ,_j£, iuducias fecerunt certa conditione ; —^ c. = p.
3 d
L i j k 09 cjaîjasI zz; V (Lano), I, f f o v , 7 vias diversàs ingressi
sunt; — c. acc. r. inter se diviserunt, I, f fü , 11 sec. emendationem
in ann. l propositam. Syn. I, ffvt, 14. - g ’.J
I, f ô ., 5 reoeptum est tanquam plur. a Mibi vero (codd.
vocales non babent) potius legendum videtur L g t j pl. a j \ i
(a g metuit). — l à J , fossa quae cingit murum urbis, II ,
ITa , 7, Belâdborî Uwsâè ed. Ablw. Iff, 2, Gloss. Belâdb. et
Geogr. — = * £ petioU pro =äj,Lsi-, I, fAff, 4
et 5; cf. Lane sub L i ; f - ' s . Exempla bujus babes I, loli, 17,
Agh. I I , f I, 5 a f. sensu res minimi valoris.
y ÿ î v. sub = g .
G - O
is_ÿ5 unus pannus serieus, I I , tffo, 5.
3 -o£
g . g l compar. a aJi alacer, I I I , aIa, 17. S e n su pulcht ■ior quem
Lane e Miçbâh b abet, o c cu rrit Agh. VI, 1, 19.
I ex p lic a tu r I I , aIv, 14. — V I I I c. J e p. increpavit, repre-
hendit, I I , Ifov, 1, I I I , l.fi, 1 , II., 6, Ivl, 13, Agh. IV, w, 10 a f.,
V II, A . ult. ; Mohît explicat p e r y A x .j. Cf. Dozy. — K . g t u t
n. a. ad y g l c. ÿ p. I, ü . , 2 et exemplum apud Motarrizî
in V .
I de pavido fugit, cucurrit cum celeritate, I, ool, 14 e t 15. Cf.
Dozy. — V c. J p. N« de aliquo sollicitum esse simulavit, I I I ,
fififi, 16, fere u t (cujus exemplum Agh. IV, II., 3 a f.).
GLOSSARIUM. CDIII
>1 ’ ' ’ G - o ) g ," .5. .'IjA I! g ," .s campi Medinae, I, lofi, 9 a sing. K5 \" .j (Dozy).
I I singula consectatus est, I, lo . b. Opp. ffl*:*!, Agh. ed. Koseg.
lo ., 7, Ib n B a tû ta IV, 265 1. 1, 268 1. 5, Dozy, Lettre p. 107.
JsL/"»: significatione originali, fossaium, castra, oc cu rrit I, f l . A ,
8 K7jA *9 _bLL".5 ÿ i=U. In trad itio n e plus semel
boc sensu in v en itu r, u t in verbis Pro fe ta e ÿ KcUÂL g l c
JoL/w.»]! Je 01 A j , in trad itio n e de servo fugitivo A i» ! 131
*Ë3 JaL/".àJI À Ë t 131; b jË c x-ß-i JoL/**àJI ffl
tan tum c a s tra Amri in Aegypto ita appellabantu
r, sed etiam al-Baç ra {Fâik I I , 269), cf. Jâ c . I I I , a Ü , 19
seqq. et Dozy.
o _ o ,
y à « " î . (jaLkavs, ensis obtusus, I I , Hv paen., TA. Nihâja I I I , f.f
O ..
ijiiLàËj eodem sensu.
4 S. y l g l ap p e llan tu r in versu Ib n Mofarrigbi I I , hfi, 6
venti violent! dicti (Bibl. Geogr. V III, M e t Lane).
J â c û t IV, ofl, 12 b ab e t sed Agh. u t Tab. e t lectionem
confirmât vs. 13. Non est nomen fietum a poëta, nam e tiamnunc
procella in Mesopotamia ,t*=JI y L vocatur, v. Oppert,
Expédition en Mésopot. I, 243, quod proprie d ic itu r de re
plane inutili. Sed fortasse eo usus est, quia trib u s Abd al-
O E 3
Kais cogûomine s. bL^rJ' conyiciabatur, v. Lismi XX,
10, TA et E re y ta g Prov. I, 452 seq. In verbis Scboraibi {Fâik
3 e 3 e o e
11, 271, Lisân 1.1.) Hj.^h significare ventum Iracanum,
non improbabile est.
ÿ è V II de pluribus aufugerunt, se disperserunt, I, lovf, 12, fo.f,
i i
8, 12, fiov, 14. Cf. Lisân sub ÿ . î : l).Ëâ.j!; LëLëîI fflËîl;
4 J 3 JLsj 1; Jls y , Ë s / 03 KiJ ïLrJ! y i x g
ÿ * 5 0 lîl. Lane tantum ÿ i l babet.
G