
■ f r
î
" ffl SI.
U'-'
■,h''
iSi
;
:■■ ' j
■ ■■
I f t : :
: r :
•Y;
i,. -.
CCCXL GLOSSARIUM.
— L î;4 , noctu, I I I , lif, 12, Nihâja I I I , fii, 5. — f f
variae viae per quas ad aliquem pervenit, In tro d . i x 6 , l x x i i i ,
9, LXXX, 7, LXXXI, 8, XC, 1. — x ÿ b i l , praecursores qui viam
muniunt principi, I I I , OAf ult., Agh. IV, l.f, 3.
y Ë / I iu verbis Moobtâri, I I , i . A , 10: y Ë / j y Ë / y f y j î
quid significet ignoro. Cogitare de L ë / — L /ë Lane 1649 6
1. 1, vix possumus. Sed saepius in allite ra tio n e alterum v e rbum
sensu proprio caret. Cf. Max Grünert, Die Alliteration
im Arabischen (Verb. des V I I intern. Orient. Congr. Semit.
Sect. p. 190).
4 / V C. =) gustavit, I I , A . i , 8, Mobarrad Lv, 10, Lane sub I
exempl. e TA. — X c. acc. p. e t r. rogavit, petiit e. g.
rogavit ut narraret, I , ffif, 13, fl.i, 8, Lane e TA = Fâik I I ,
81, .4 " , I, rif., 5, invitavit, elicuit c. y l, I I I , fififi, 9, c. acc.
r. tan tum I, A v i , 4, ubi Nöldeke red d it (p. 129) »suchte zu
v e ran la ssen ” , Chizâna I, el, 6 a f ., fAv, 8. — 0 * / i. q. f y ,
portio a Deo concessa, I, Wfie, 2, Nihâja I I I , f iA , Motarrizî in v.
y * / . ÿ c L L vomica (bubon pestilentiel Dozy), I I , Iôa ult.
G -
y » / . 0 c l / , idolum ( = c ÿ L / ) , I , lofii, 10 et sic quoque Tafsîr
et Now., liil, 16, Nihâja I I I , fii, 5 a f- seqq., Lisân X X, ffifi;
— rebelles irreligiosi, I I , ifv, 7. P ro p rie veram religionem
non profitentes, erroris auctores, Dozy: mécréants. Eodem
sensu I I , Ifiv, 6. Etiam I I , Ioaa, 4 pro |»3Cjj.ÊL/ duo
codd. h ab en t {dux erroris).
i t,o £
Lab. Làbî magis extinguens, I, ffiv., 9.
f o I e. 3 1. insiluit, I I I , ivf, 10, nbi re c te Kremer re s titu i ju b e t
y “ ; Ib n al-Djauzî 3 -0 = “ intravit. — C. acc. 1.
transsiluit, I I I , Ww, 14, u t = i j 1. u lt., Lane e TA, Motarrizî
GLOSSARIUM. CCCXLI
» ig Lc J l LÎ2jL5 yL*"i1l f o u L*/, Mafâtîh ed. v. Vloten ffi
u lt., Djâhiz Kit. al-bochalâ ed. v. VI. fv, 14 ÿA ii- g / j y l ÿ - J .
G o
3 * Ë à b cibus (cf. P re y ta g et Dozy) inventus a Saaltielo dicitu r
I, ivl, 8 seq. quod non impedit familiam Mosis eo vesci I, fiv,
6. Alia nominis u t v id e tu r forma est quod cum sig n ificatione
jusculi species memoravit Kâmûs e t hab e t ‘'Arâis
Ivf. Legimus Agh. X I, Ifif poëtam Abu ’t-Tamabân de se ipso
narrasse ,*5 \L 1LË*àb L?A7e =.KIî {monacha) x ë L jA j = J g
= . s ^ = . j l f f l L ÿ L " / L-g-J L g j * 5 y > = 9 4 ;
L.J.7E, dum Ibn Abd E ab b ih i qui eum haec n a rra re facit apud
cbalîfam Ja z îd (cod. Vindob. I I , f. 171 r.) hab e t 1L*Ëàb. Cf.
etiam Djâhiz Mahâsin ed. v. Vloten Iaô, 1, ubi in ann. a per
y à ÿ l y A * j l explicatur. Exemplum usus Bagdâdi Agh. X X ,
fil, 8 a f. seq. Vid. porro Nowairî Ms. 273 p. 30 infra. Formam
0 * Ë à b habes apud Djâbiz, Kit. al-bochalâ ed. v. VI. vf, 17.
= l . b I c. 3 p. veniam pro eo expetivit, I I I , Ifif, 4 ; — f = * 1 /
n,ihi expe tiv i,ï,'if^C,\. — , persecutio
G , c
hostium,, I, y*vf, 17, GL Belâdh. — Kxlb quaesitum quoque de
pluribus d ic itu r I I , fiô, 19 gxfflb y l ^ I 'I’ o'>
y * / ; i l 0 1 / y (*/*s y ; î. C. chalîfae Ja z îd , ut 1. 18
0 *9. F o rte hue p e rtin e t quod Lan e b ab e t e TA au c to rita te
Ib n al-A"râbîi y Liil y 0 l ÿ , sed in edit. Lisâni I I , fA u lt.
01/11 ex stat. Dicitur x7*l/J y * “®“ eodem sensu quo y*72/
x t I / I , I, f ’IfA ult. Cf. Lane sub 0 / . — X9X / , studiosissimus,
I I I , folf, 19.
^ 1 / IV ascendere fecit, introduxit, I I I , Ifil, 15. — V I I I c. acc.
y ll s ^ J cognovit, I I , 00, 2 ; cf. apud Lan e sub j l / : ,2! /
;A*1I. — C. J l intendit, significavit, I , Hfv, 10 (locus Korani
deperditus hio lau d a tu r f \ 4 AË Le Ig ^ l).