
illik I
kw...
Ci
CXVin GLOSSARIUM. GLOSSARIUM. CCXIX
s j y e t ü j ÿ , f .f l, 15, ubi 3j^0Jî per (_5 jwA »)j5> explicatur,
f.ô .,4 . Non improbabile est, vocem hano esse Persicam, unde
ortum est Talmudioum (Persica litte ra j per J reddita,
u t etiamnunc, auctore Noldeke, in Syria „ u t j saepe pronuntia
tu r) et porro Arabicum „L=>, nam in carmine antiquo Ib n
(lë ^
Kbordâdbeb If*, 12 f y X est idem quod supra bj.=>
(g.wS' (of. Caussin, Essai, I I I , 408 seq.). Cf. F ra en k e l, Die
Aram. Frcmdtv. im A r a l . 283. Haud scio an bue quoque
p e rtin en t versus Lab îdi X L I, o. ubi de principe Gbassânido
- O SX e O 03 E E
d ic itu r quod Brockelmann
p. 42 v e rtit »der zwanzig J a b r e die Königskrone tru g ,
und dann nocb einmal zwanzig” , sed potius reddendum vid
e tu r »ouravit quaesturam reg is v ig in ti annos e t iterum
v ig in ta ” . Cf. Nöldeke, die Ghassänischen Fürsten p. 15, ubi
docemur buno principem titu lum quaestoris p alatii 7 v o i v $ v 0 v j -
ß o c babuisse. Labîdum voluisse a l-H â ritb ibn abi Sebamir,
improbabile est, nam dies Djilliki verosimiliter est olades
Gbassanidarum in p u g n a co n tra Persas, anno 613 s. 614 (Nöldeke
p. 42), itaq u e in te llig en d u s v id e tu r Amr ibn al-Hâ ritb .
A ttam en L ß X o c cu rrit sensu tiarae e. g. lA Moraççâ ed.
Seyb. öfi, 3, ubi Tab. I, lAf ult. b ab e t y / Aä c et Ib n Dor.
f.1 f y l ß L.J./Î g w 7 iî e t ilf, 12 yL</ 0 ÜjßX bgjtiïj
cJglL **w 7j yLA ; cf. Tab. I, lolfi, 10 y * * k * J * / g y i
s j.y.xA *). Wellbausen in annot. ad I, f.lvc7: »Wabrscbeinlicb
die alte von den P to lemäern und Seleuciden
ge fo rd e rte S teu e r f ü r d e n g o l d e n e n K r a n z (Gotbo-
fredus zum Cod. Tbeodos. 12, 11), die sich dann wie im oströ-
misobon, so auch im persischen Reich fort g e e rb t haben
würde — was durchaus n ic h t unwahrsobeinlich ist. Vgl. fffo ,
3 O E
I I ” . — panno ohsüus, de veste, I I I , H11, 16. Cf. apud
Dozy I raccommoder oi J ' .X .
y ÿ I I fLwâlil g puerperae non paratur abus ei utilis,
I, fifi, 11, proverbialis loeutio sensu unusquisque sibi tantum
prospicit, nullum alium curans. Cf. F re y ta g , Prov. I, 217
n. 27, Ib n as-Sikkît f iff i, 1 (111, 3) ot Abû Zaid, Nawâdir Iav
ult. seqq. — sc. ' ÿ ÿ J i (Ibn as-Sikkît fo, 3) certa
oohors in exeroitu Sa“di ibn abî Wakkâç, I, fffil, 7, 11, f f f . ,
6, fffv , 11.
(jg=>. quod de pro v en tu te rra e co n jec tu ra definito solû
£
vendum est trib u tum, hab e t pl. I I , f..1, 10, ubi Agh.
G
XX, l.fi e t IA h ab en t f X . — ! ciispis hastae, babet
pl. f j x I I , Illi, 8.
ÿ = > I sensu J.wjl {Lisân) misit, jeeit I, HfA, 13 y l c ToyX,
jaeulo eum petivit, pro quo Hffi, 18 ; contraxit manicam
vestis margo (of- IV apud Lane et V II apud Dozy), I I I , 1111,
13. — k. U11 0 Î I =.7.<J! epislolae quae stato tempore perferendae
committuntur, I I I , l l f i l , 1, opp. L jjX ( v . sub
G . - 5 E c, î
^ . X I n. a. ^yX, inhonestus fuit, I I I , tfilv, 6. — £ 0 ' comp. a
^ 0 debilis, I , ff il, 10.
y X V II, prorupit, fluxit aqua, I, Iv.r“, 19 = Ibn Hisch. l .f , 11 ;
jk ib êL,-w.,il I I I , fof, 10 seq. — V I I I de poculo transiit ab uno
G - E O 3
ad alterum, circumivit, I I I , loi, 6, ubi = 9 0 0 / est n. act. —
y X , asperitudo, c o n stru itu r c. y p. I I I , fil, 11 u t verbum
aspere exeepit, tractavit alqm e. g. Ib n a l-Ath îr X, fill,
17, Abu T-Faradj (ed. Beirut.) fifio, 5 a f. — ÿ X , pl. a ÿ i >
3.0 £
pannus, ad b ib e tu r sensu tentorii I I I , Ifif, 12, 13. — y X \