2055 apusvoxoiTijç i V p G - l v Ó 7]
[’Apaaxia, •?), Arsacia. Ptolem. 6, a, 16; 8, 2 4 ,1 0 .
Strabo 11, p. S24 : Tô tou Nixaxopo? xxiapa, 8 Ixeïvo?
p.3v Eupwixòv wvóp.aa6, HapGot Ss Apaaxiav, cnjus situili
describit. Steph. Byz. : ’Apaaxia, iroXiç MvjSiaç Iiriar,-
p.o?, ¿vaxoXtxwxÉpa MvjSia?. 01 ' ok^xo'pl? ApaaxiSat ¿irò
Apaaxou, xa'i Apaaxl? xò GtjXuxov.]
[ApaaxiSy)?. Y. Apaocxi)?.]
[Apaaxto?, ô, Arsaci us, episeopus Cpolis post Chry-
sostomum, ap. Tbeodoret. H. E . 5, 34, Socratem 6,
1 9 , Sozom. 4, 16.]
[Apaaxl?, tSo?, ij, Arsacis, locus Armeniæ, ap. Ps.-
Plutarch. De fluv. c. 34.]
[’Apaaxopa?, 6 , Arsacomas, Scytha, ap. Lucian.
Toxar. c. 44*]
[ApaaXo?, 6 , Arsalùs, dux Solymorum, ap. Plut.
Mor. p . 421, D, unde Euseb. Præp. ev. 5, p. 188, D .]
[Apaapsvy]?, 8, Arsamenes, f. Darii, ap. Herodot.
7 . 6S-] I I I ' . : I
[Apaap.-/), -i), Arsame, n . mulieris, iu inscr. C. I.
vol. 4 , p. 27, u. 6888 : Apaap.v) £py)ar)) Xa ‘P5, Filia
Darii apud anon. Suidæ v. ©soxXuxôoavTsç. L. D in d .]
[Apaapy]?, ou?, 6, Arsames, Darii avus, ap. Herodot.
1, 209 etc. Darii f. 7 , 6 9 . Alius Persa Apaap.a? ap.
Xen. Cyr. 7, 1, 3, 8. Alii ap. Arriauum et Polyæn; 7,
28. Mediani producit Æsch. Pers. 37, corripit 3o8.]
[’Apaapoaaxa, -/), urbs Armeniæ majoris, ap. Ptolem.
5, i 3, 1 9 ; 8 , 1 9 ,1 4 .]
[Apaava ap. Choerob. Can. vol. 2, p. 5 15, 7 : AGapiy
50X1 Ss atxw8é? xi é<|»v]T0v, oicsp Iv xvj cuvijGeia apaava
xaXoïïai, ubi Xaôupov cod. Barocc. L. Dind.]
[Apoavta, f„ Arsania, opp. Indite, ap. Nonn. Dion.
2 6 , 170 : ApoavtTjV euosieXov.]
[Apoaviaç, ô , Arsanias, il. Armeniæ, ap. Plut.
Lucull. c. 3 i , Dion. Cass. 6 2 , 21.]
[Apoapaxa, urbs Armeniæ majoris, ap. Ptolem. 5,
i 3, 11.]
[Apoaosôç, éoç, 6, n. v ir i, in inscr. Lycia C . I. vol.
3, p. 139, n. 4246’, 11. Et Apaaai?, 10?, r), n. mulieris,
p. 1 4 2 , n. 4 2 5 4 , b i s 5 i 5 4 , n. 4 2 9 0 , 1; 1 6 7 , n.
4B02. L . Dind.]
[Apa&cpy)?, cognomen Osiridis, teste Plutarcho
De ls. p . 365, quando nempe Osiris significat non
maritum , sed filium Isidis. Addit nomine hoc Ægy-
ptio designari xò ¿vSpsïov, i. e. ut La Crozius exp li-
cab at, membrum v ir i, generationi inserviens. Id
certe voxÆgyptia d are significai. Nam e P 2 M > e
quod Græci vix aliter quam per Apoacp-fc expri-
mere noverant, lingua Ægyptia dicitur xò atxiov x^ç
yevcoscüç. Jablonsk..]
[Apala?, ou, 6 , Arseas, Macedo, ap. Arrian. Exp.
4, 1.3, .4, 7-3
[Apoevapia, v), coloniæ Mauritaniæ Cæsar. ap. Ptolem.
4, 2 , 3.]
[AposveixavGov, Pulegium. Diosc. Noth. p . 473 (3,
23). Boiss.]
[Apoevtxiov, xò, forma novitia pro ¿pasvtxòv, ap.
Eust. 11. p. 9 1 3 , 5g , ad Dion. Per. 1082.]
[Apcsvixoç. V. Appevixoç.]
[AposvixooavTjç, 6 , -4, Masculini speciem habens.
Schol. ree. Soph. El. 977, ap. Fæhs. Syll. p. 264 :
£ir/)VEyxEV apaevixo:pav5j xò xwoe xw xaoiyvijvoj xai
xò ô .]
[Aposvio;, ô, Arsenius, n. viri, frequens seculis in -
ferioribus, cujus exx. v. ap. Fabric, in B. Gr.]
[ApoevoGsv x’ ano liber unus Eur. Phoen. 9 4 3 , pro
àpoevwv x* aito. L. Dind.]
[ApoevôGvjXuç. V. App£vo0Y)Xu?.]
[AposvóGupoi;, ô , %, Qui .virili est animo. Proci. H.
in Minervam 3. Boiss. Nonn. Dion. 34, 35a : Apasvo'-
Gujxov ¿vayxyjv.]
l ’ApasvoÎttjç. V. Apoivovj.]
[Aposyoxotxsw, Cum masculis concumbo. Orac.
Sibyll. 2, 73 : MB) ¿poevoxotxeîv, pi) ouxocpavxsïv p/rçxs
Qoveusiv. Euseb. Demonstr. p. 23, D. J o . Malal. p.
436, 5.] s g |
Aposvoxoixv)? s. Ap(kvoxoiV/]ç, 6, Qui cum masculis
concumbit, Masculorum concubitor [Gl.], ut locutus
est vêtus Interpr. ap. Paul. 1 Ad Cor. 6, 9 : Oute
poiyol, oixe paXaxol, ouxe ¿potvoxoïxai. Utitur et in
2d
A Epist. 1 ad Tim. [ i , 10. Bardesaues an d
ev- Ss’ K 1 1 Nicetas Chon. ■ | g g
p . 282, i 3 ,a lu q u e recentio rum.l At ASS=«n “ 1
in E p ig r . [Anth. P a l . 9 ,6 8 6 , 5.] $
[Apcevoxoixta, i), C oncub itus cum masculU tu !
A d A u to l. 1, 20. K a l l . P Alex. ap. Theodore 1
4, 22. Boiss. Glosste mterhneares Mss. ad pi |
versus a rg e n teo s : Apasvs? sOval i) aposvoxoitia h°Cy
A p p . Gl. p. 27.]
[Apasvopixxv)?, 6 , Qui cum viris concumbit 1
netho 4 , 590.]
[Apa£vopi|ia. V. Appsvopi^ia.]
[’Apnsvopop^.fijfi, Masculina fade bradim. nl
Hymn. 35, 7.] v 5 ,v|
Apaevojtaic, So?, 6, •»), Cui est mas filius. ln wf
affertur ex Nonno [Dion. 2-, 35o: Msti 1
xal aposvoitaiSa yeveGXriv- 3, 3oi : AiyuitxOc 8- ’I
7tai8i yEveOXy) ijpoas xoaaaxiiov pivu&pia mosa-.7
8, 3i^: 0 piv ¿paevo'itaiSo? as^xo yaorspoi; ow*
47 : Apasvoicaioa ©sUioxw’ 21, 1 2 1 , xo'xov. Etjj
B Meleager Anth. Plan. i34, 4 : FeivapEva ¿0C£V^J
yovov. Epigr. C. I. vol. 2, p. 353, n. 2415, , 2': |
Xntouaa texvcov ¿posvoitaiSa yovdv. || Aliter Sosil
Anth. Pal. 5, 54, 6 : Ti)v aXo^ov vopioa? cwevif
Kuirpiv, Masculam.]
[ApacvoicXy)07)£, 6, ■#), Plenus maribus. /Esch.Sa
3o : Ap<revoirX7)07j S’ sffpov uSpioxijv Aiyu7cxoy£v^ irstZ
imvtovSe.]
[ApoEvoxij, Staphis agria. Diosc. p. 473 (4,1
Boiss.] ■ r 1
[Apoewv, nomen, lit videtur, in numo ¿Etolj
Mionnet. Suppl. vol. 3, p. 479, n’ 24-]
[ApoyjXc?, 6 , Arselis, n. v ir i, ap. Ps.-Plut.i
p. 3o 2, A.]
"Apoyjv. V. Appyjv.]
Apuyjv, 6, Arsen, fl; Arcadite, ap. Pausan. 8, i l
Aptr/jvyj, i), Xi(Avy), Armeniae, ap. Strab. 11, p|
ubi v . Kramer.]
' [Apcryjoua^oi, 0, n. viri, in inscr. Olbiop. C. 11
2, p. 135, n . 2074; i 38, n. 2078; 142, n. 20a
C ubi p ero.]
[Aparis, 8, Arses, f. Artaxerxis, rex Persarutn
Arrian. Exp. 2 , 14, 2.]
[Apaixa;, 8 , Artaxerxis nomen priusquam at
vocaretur, sec. Plut. ArtaXa c, 1.]
[Apalvyj, 'A, sec. Jo. Malalam p. 221,19 xwp) B
xia;, quam Ancyram fecit Augustus.]
[Apoivoa, 7), Arsinoa, n. mulieris in inscr. P.
maidis C. I, vol. 3, p. 542, in- 5242, ubi Apoi
Teuchir. p. 545, n. 5264, b, ubi Apffivo'a. L. I4
[ApoivoEiov, to, Arsinoeum, fan 11m vel monu
turn a Ptolemteo Philadelpho sororis et conjugL
sinoes in honorein exstructum, ap. Plin. N. ^
. 9 , i 4, 3 . | 6 | ) . ] ■
[Apoavofiu?. V. Aporivoyj.]
[Apaivdyj, ^ , Arsinoe, nutrix Orestis, ap* jl
Pytli. 11, 17. Arnica Apollinis, ap. Clem. Protr. j
3o. Leucippi, ap. Apollod. 3, 10, 3, 6, Pausf
2 6 , 7 , et alibi; a qua dictiis fons Messenes 4 ,1
F. Phegei, ap. Apollod. 3, 7, 5, 4 5 NicocreontC
D Antonin. Lib. c. 39. Ptolemtei Lagi, ap. 1 pj
111, et alios, item f. Lysimachi ap. Polyb., r |
aliosque, a qua etiam Ephesus
secundum Strab. 14, p. 640. ||Urbesun(lecmiej
rat Steph. Byz., qui v., quarum testes geograp i|
storicos et alios omittimus. Idem de gentili: 0^
Apoivoixyj? (Ita numi. Nopo? ap. Ptolem. u ,
Strabonem et alios. Omisso vop ; Georg- by11®1 J
D : Tov Iv Apoivoir/) XaSupivGov. Novitia f°r a |
ap. eund. p. 60, C, in iisdem verbis Apff^Bjl
Ms. apud Bandin. Bibl. Med. v o l t,
cEvoixTjv. Athanas. vol. 1, p. 1 8 7 , E • *"*, J
voir/). Sed credibilius est librarios sic a e ,
apoEv— . V. Steph. Byz. v. ^ J J,J
voyjxixbi, r?j, ov, ap. Arrian. Peripl. M* J
D Blanc.: ApcrtvoyjTixa) axoXai' >43»",' ^
voyjTixoi) xai Apoivoeb? in\ xyji A l t * D|,an.
Ivaxw. (Et 17, 10, 9. Item in inscr. ap. V.
p. 4», n. 15, 2, ubi Apoivoloi ^°stJ ac!jin ^
xyji; Iv AiSuy) Apdivoeitf, 6? AXe?<xv p
L a p i r i ;
|, Apud Polybium quod 3o, 14, 5, de Aitolica, a
i 1' ’Apffiv<»)V vocat etiam Strabo, es^^Ev xaì? xaxà
“ ’VoVivoiav ffipayai?, librarii commentum vel eclo-
(n videtur ad formam novitiam aberrantis, quales
i li* sunt apud recentiores. Letronnius Recueil vol.
I» 184, quod Polybium vel utraque gentilis forma
life piitat, Stephàni Byz. verba non satis inspexe-
I . Dind.]
fpApcivooi, 8, Arsinous, Tenedius, Horn. II. A, 626.
Liiyov cenit. est in inscr. Att. C. 1. vol. 1, p. 748,
f,5 7o,b, 18. L . D in d .]
[pucfiot, H H *!• m i m (luod v * Strabo 8, p.
r . 'jov 8’ ’Epacrivov xaXouoi xal Apaivov.]
g^ P i Sf Justus. Hesychius : Apatov, Sixaiov.]
¡[’ApuixoXi?, eoe, 8, Arsipolis, n . viri, in inscr. Ga-
!nensi C. I* vol. 3, p. 656, n. 5658 : ’Eirl Apancó-
\,A. L. D u r o ; ] ; # '
[’Apuiitou;, 080;, 8, r), Pedes tollens. Horn. II. Yen.
:I2: linroue apaiirooae. Epigr. Anth. Pal. 7 , 7 1 7 , 3 :
S-’fyuirowEffai Xaywoie*]
ìrapaiTon), Arsippe, f. Minyae, ap. Antonin. Lib. b
110. Hesychius : ’Apalirr/) r) AXxyjaxte. Ubi v. Al-
Irlns.]
¡{Apcunroe, 8, Arsippus, pater vEsculapii, ap.
fie. N- D. 3, 22, Jo. Laur. De mens. 4 , p . 288.
.Disdorf.]
j'Aput?, «we, *), Elevatio, Sublatio, s. Elatio, i. e.
Iicctio. [Hippocr. p . 55, 38 : TixOwv apat?.] Ari&tot.
Probi. 5, 41 : Ilaaa itopsia i | Kpaswe xal OlaEw; ouvxe-
litai'] De mundo [c. 4, 32] : Alyovxai xal xuptaxoov
t e oup-repioSEUEtv xyj aeX^vv), quod interpretantur,
•iuiit undarum elationes cum luna circumagi. [Dio-
or. 3, 41 : Kaxà xijv r/je GaXaxxyje apatv. Polyb. 8, 6,
'•.’AcsaXi^ouai x))v apaiv xou p.y)^av>ijjiaxoe. Plut. Mor.
6 738, C : T9) xSiv ^eiXwv ¿voilei xal apasi. Symmach.
:6b. 41, 17 : Àoy/7)? aoat? xal Gwpaxo?. Schol. Ari-
Jopli. Thesm. 274 r To ap8y)v ojxoiov laxi xw cpopaSyjv
pV-’i' vi yàp apaie Touxo SyjXot. Schol. Aristicl. p. i 85,
■5: T5j too xOvtopxou apaei.] vApat?'’xy)e Cóp-V)<i, ap; Na-
lanz., Tumor fermenti, quum videlicet intumescendo
p altum tollitur. Ut auteni hie apat? xyj; £uf/.yj$ habe- g
Bus, sic ap. Hesych. legimus ipsam vòcem ¿pai? e.xpo-
Jlam ?u(«). [Aristot. De respir. c. 9 : c0 7rXeup.6)v apatv
|_iuoXXv)v.] || Ab Eodem apast; explicatur ¿poxpwxaets
|8»nay(iftTa. Sed inihi non dubium est quin ¿po'aet?,
|)n apoei^, exposition fuerit ¿poxpiaaei? : sed quum
fp) quod librariorum incuria irrepserat, aliquis
weret expositum ¿poxptaaen;, addidit et alteram
fplicationem Paaxaypaxa, ex ipso Hesych. sumptam ;
.uippe qui dixerat Apaetov, (3aaxayfiaTeov. Conveuit
uiemlisec cum isto, qui ex l x x Interpr. citatur loco,
” . L 0, 7] Airs'axyjaev ¿irò apascov vS>xov auxou,
¡wilt ab oneribus dorsum ejus. Hinc autem puto
j-wpisse istam signif., quod onera soleant in altum
f. ! ‘inPOnuntur dorso aut capiti. [Reg. 2 ,1 1 , <
:) Oòpia^ | | oixou xou paóiAéws'xal l|yjX0ev
p i aurotJ apai? xou |3aaiXéa)<r 3, 5, i 5 : ‘ESSoppovxa
poscaipovres apaiv p'xap>)Xwv, ut 4 , 8 , 9.] || In VV.
j?" oitatur ex iisdem l x x Interprr. Reg. 3, c.
i»D j • Kaxeaxyiaev auxòv lirlxa? apaei? [oixou Toia-/)^],
, v-onstituit eum praefectum tributis. Quse signif.
frltt^h" wc* Pot^ s Pei’bnere videri possit. [Tam
l)0 v® (**St. omissa quam prsecedentia Kal e?8e
1, ‘f ; 10 TOi8apiov i n ¿vr,p spywv laxl xal xaxeaxy]-
U ' ^ d u n t esse Operibus.]
■’ ‘oi'q r ip l f — ^ f trac/t*°- [Aristot. Metaph. 4 ,1 2 ,'
I tom'1 » ^ UVHP-i« 81 laxi axlpyjai? ouvap.sw' xal
“ pato ti? 01a sipyjxai. Plut. Mor. p.
’*lu's P U| ^ T°u ovxog ¿pai? et? xò p.9) ov laxiv.
W«.. / l* 7° : 2 xoXoiro; auxw xaxairavlvTOc lirl
ut 238- Conf. 3, 86 : Touxo
;at|lem 30x^ wavxeXou; ¿paew; ^ ¿tpaipsai?: Adv.
i® IMixoi / ' d TtavxeX9)5 xou irXaxou; ¿pai? xal
fCl,i Ad? i7 ,lv dvalpeai?.] Diosc. 5, 167 : iìpò? xpi^wv
X'p. ^ et,,ahendos piloS. [Herodotus in Matthsei
llliis ¡I, *°* J : d “ v 8105/X0UVTCOV ¿pai? -7| peitoai?* An-
l?l,3>P 566 l6x ^oseP'1, Rhacend. Walz. Rhett. 1\CAzai<: taT'iv xaT’ pn? ¡[j) q_/^ auXXaé^?, oTov ps6X^a0ai pXyjaGai xxX.] >
iuESi 7 7 ^ rado qua quum unum tollitur, alte-
*N0. CRiiG. TOM. I , FASC. XII.
a p < n ? 2058
rum infertur. Vide ©sat? in T'tOvjpii. [Aoai? Gnecis
dicta Sublatio pedis, ut Glat? ejusdem pedis positib.
Inde forma loquendi ad spatia ilia traducta est qua;
sunt in syllabis longis et brevibus. Hinc Quintil. g
4, 48 : « Rhytlimo, inquit, indifferens est, dactyliisne
ille priores hab'eat breves, an sequentes. Tempus
enim solum metitur, ut a sublatione ad positionem
(h. e. ab apaei ad Osaiv) iisdem sit spatiis pedum. »
Conf. Aristid. Quintil. p. 3i ed. Meibom., ubi h *c
su n t: Apai? laxl cpopoc aiopaxo? lirl to avw, Gs'ai? 81 lirl
xo xaxto xauxou pspou?. Schol. anon, ad Hermog. IIspl
18. 1, p. 400, tom. 2 Aid. Rhett.: Apat? xal 0| ffi? xupioi?
(/.ev , ¿vopa^sxai irapi xoi? pouaixoi; lirl xwv xou irooo;
xpoup.4xwv avto xaxco x9)v 8pp.->,v Xapßavovxo?- irapi 81
xoi? ^yjxopai xo xaxa aito<paaiv xal xaxa<paaiv ayjuaivci.
Itaque ad haec verha Hoineri II. N, 556 : Ouoe' ol sy^o?
eX. avpsp;«?, aXXa txaX atsl asiopevov IXeXixxo, Eustathius
p. 945 n o ta t: ÜEpixaXXsi? xal aöxai fvvoiai, 01a xo
xaxA apatv xal Os'aiv Iv auxai? ay^pa, iirsp laxl xo ’oS
xoSe, aXXa to '8 e. Et alio loco ad IL 0 , p. 1022 : ’Ex xyj?
¿irox-axixy)? apasw? psxaSat'vEtv si? Gs'aiv xaxa<paTtxi)v‘
E r n e s t . Lex. rhet. Schol. Hermog. Walz. Rhett.
vol. 3, p. 709, 8 : To xax’ apaiv xal Glatv, ouv 6? xoiv
airo8waop.Evwv xa uplxepa, ¿XX’ 6); xiov cpuXa|ovxtov. Et
plura anon. vol. 8, p. 637, 16 seq. Schol. Eur. Hec.
1206 : Apat? xal Ge'ai?, Nuv 8s ouxe xov IIoXüoujpov lyst?
a°v ?tAov xal | ¿i^sXEta xou /puaou I<p0apxai. Beller-
mann. ad anon, scriptorem De musica p. 2 1 : «Magna
apud veteres est confusio harum vocum , quas Latini
vertun t elationem sive elevationem sive sublationem
et positionem. Etenim si arsis dicitur esse elatio vocis;
sonum vel syllabam tono sive ictu praeditam indicat!
Ita Priscianus De accent. 2, i 3 : « Sed ipsa vox, qua;
per dictiones formatur, donee accentus perficiatur
in arsim deputatur, quae aiitem post accentum, in
tjiesim.» Martian. Cap. 974 Kopp. : « Arsis est elevatio,
thesis depositio vocis ac remissio.» Item, qui
gestibus corporis, in primis manuum, cantum subse-
quuntur, accentibus melodiae congruas efficiunt elationes
corporis. Aristid. p. 3i (I. c.). Verum si de
pede saltantis cogitatur, ubi ad eos sonos, qui rhy-
thmicum accentum habent, pes ponitur, ad cos, qui
tono destituti sunt ,• follitur, res in contrarium verti-
tur. Bacch. p. 24 : Apatv iroiav Xs'yoaev sTvat; "Oxav
[AEXsoipo? "9 8 irou?, -^vtxa av |AeXXojp.sv IfzSaivEtv. ©eatv
8k iroiav; ^rav xsifAEvo?-. — y|ap6o? auyxstxat lx ppays'o?
xal (xaxpou ^povou' apyexat 8k ¿ito ¿paew?, oTov 0 e o u .___
XopEto?^auvEaxy)xsv £v^ paxpou xal ßpayso? ypovou1 apys-
xal 8s airo Gsasto?, oiov irtoXo?" ¿vairataxo? Ix Suo ßpa—
X£t“ v apaeiov xal paxpa? Ösasw?. Mart. Cap. 985 :
« Iambus ex dimidia elatione et positione, quae gemma
est; trochasus ex duplici positione et elatione
quse brevis e s t ,» qui igitur hie contrarium priori
loco (974) usum harum vocum habet. Neqiie Mar.
Victor. 2482 sibimet ipsi constat : « Est enim arsis
sublatio pedis sine son o , thesis positio pedis cum
sono : item, arsis est elatio temporis, Soni, vocis :
thesis depositio et qusedam contractio syllabarum.»
Item Aristidem diversa ratione his vocibus uti appa-
ret, si inter Se comparantur quse dicit p. 3i (loco supra
citato] et p. 87 : yIap,6o? I | ^¡jnasia? apasw? xal 81-
irXaaiou Gsaew?,^ xpoyaio? Ix SiirXaaiou Gs'aew? xal ßpa-
ysta? apasw?, opGto? Ix xExpaa7)f*ou apasw? xal oxxaai)-
pou Gsaswc, xpoyato? avipavTO? 8 l | oxxaa7)p.ou Gsaew? xal
x£xpaay){AOu apaew?. Prasterea confusio is La eo augetur
quod grammaticorum nonnulli unius pujusque pedis
priorem partem arsim, posteriorem thesim vocant,
ictus ratione omnino neglecta. Serg. p. i 83i : « Scire
enim debemus, quod uni cuique pedi accidit arsis et
thesis, hoc est elevatio et positio, sed arsis in prima '
p a rte , thesis autem in secunda ponenda est v lsid.
Hisp. Orig. 3, 19, 9 , coll. cum 1 ,1 6 , 21, Mar. Victor,
p. 2483^2487. Apud scriptorem De mus. hoc loco :
H piv ouv Gsai? ayjpaivExat, 8xav airXw? xo ar)U£tov aaxi-
xxov y) oiov h (A), v) S’ apai? Sxav laxtypsvov, mngis corisen
taneum videtur esse tempus accentu praeditum
quam destitutum notari; perinde ac longiores syl-
labae notantur, breves notis destituta; sunt. » Apaiv
ad vocis elevationem, quod in iisdem syllabis quibus
tibicen pedem accommodaret, actor vocem acyeret et
258