statu ito da Bronn : genere vacillante , siccome noteremo
a suo luogo.
I nostri mari attualmente non nutrono che specie de’
soli generi Pileopsis , Crepidula, Calyptraea, e Sigaretus
G e n e r e C A P P U C C I O ; P i l e o p s i s ( i ) | L a m k .
G e n e r i s c h a r a c t e r e s e s s e n t i a l e s . Animal . . . . praeter
character es communes distinguitur pro tentaculis duobus
long is, conicis, oculifcrisp oculis ad latus externum prop e
basin insertis. Vesica aerifera sub colb.
Testa oblique conic a , apice concinnato subspirali. Impres-
sio muscularis elongata, arcuata, transversa , kS limbum
posticum.
C h aracteres natura les. Testa univalvis , oblique conica, pa-
rum irregularis , postice recurvata; apice uncinato , subspirali ;
apertura rotundato-elliptica , quandoque laliore quam longa ; mar-
antico longiore , poslico majori. Impressio muscularis intus
ad limbum , lateralis, elongata , posterius coniuncta , anterius et
ad la.tera interrupta.
Osservazioni. Lamarck era in errore credendo esser 1’ apice di questa con-
chiglia rivolto verso ii capo dell’ animale, onde ebbe a dirla anlice recurvata:
(i) L’ etimologia di Pileopsis , nome assegnato a questo genere da Lamarck, dériva
dal latino piZeas cappello, e dal greco o^ç visione ; volendosi con ciô dire cjie le conchi-
glie anno sembianza di cappello. Ma ognun vede l’ impropriété di tal nome , composto da
una voce iatina e da un’ altra greca, quasickè fossevi penuria di vocaboli atli ad indicare
la forma della quale si tratta. OJtre a cio non è' poi vero che somigliano a cappello ; nè
la propriété della lingua permette adoprarsi il sostantivo visione per sembianza. E non so
con quanta ragione arbitrato si fosse, che Linneo, appellando questa sua patella ungari-
ca j avesse voluto indicare la simiglianza sua ad un cappello ungarese.
Montfort voile assegnarle il nome di Capulus, che corrisponde all’ italiano manubrio
o manico di aratro o di spada ; e con ciô a bistento si potrebbe in tali conchiglie vedere
certa analogia tra il vertice loro, un poco adunco , e la estrema parte di questi ordegni.
Certo peto che questa idea non si adatta bene alia cosa ; e di gran lunga si scosterebbero
poi le conchiglie degli altii generi, onde non poterlo adottare. per la intiera famiglia, di
cui ne fanno il tipo principale.
Per lo contrario, e la forma loro, esattamente analoga a quella d’ un cappuccio, e l’ e-
quipollenza di questa voce italiana colla francese Cabochon, mi persuadono imporre loro
tal nome. Alcuni anno adottata la voce berretto, la quale non .per Spirito di novità, ma
comecchè meno propria ad eccitare 1’ idea della forma delle conchiglie, e perché mal suo-
nerebbe 1 aggettiyo berrettiforme, da doversi impiegare pel nome della famiglia, ô creduto
abbandonarla.