
L e . I u//tf)L>/e
L z c o m i e r C J ie rp in , pmcc'. ChrornolixGi' G.Severet/ns,JJriux^U/)6'.
1 2 M U S C A T R O U G E D E M A D E R E .
MUSCAT ROUGE DE MADÈRE
MADÈRE VENDEE
;]N‘’ 1 2 ]
Ampélographie universelle. Comte O da r t .
Desci'ipiions et synonymies de vignes. V. P u l l ia t .
M uscat v io l e t de M a d èr e . Les Raisms du verger. H en ri B o u schet.
M adeira F rontignan. M uscat n oir de M a d èr e . The fr u it Manual. Robert H ogg.
O b s e r v a t io n s . Malgré toutes nos recherches, il nous a été impossible
d’acquérir une certitude sur l’origine de cette variété, et
si nous lui avons conservé le nom de Muscat rouge de Madère,
c ’est qu’il est aujourd’hui le plus généralement adopté et qu’aucun
autre ne se présente à préférer.
Le comte Odart reçut ce cépage, sous le nom de Yigne de
Madère, de M. de Yendel et avec cette note ; « Ce plant de Madère
provient d’un cep qui existait au jardin de l’archevêohé de
Tours et dont il tut donné des crossettes au grand-père de M“'
de Vendel. Je me rappelle fort bien avoir mangé de ces raisins
en Portugal sur les rives du Mondego, ainsi qu’aux environs de
Coïmbre. »
Notre obligeant correspondant, M. le comte de Villa Maior, le
savant directeur de l’Université de Coïmbre, auprès duquel nous
nous sommes informés, nous a répondu : « La description bien
incomplète du Muscat rouge de Madère, donnée dans Y Ampélographie
universelle, convient cependant parfaitement à la variété
connue en Portugal sous le nom de Muscatel roixo (Muscat violet,
mais non l’ancien Muscat violet de Duhamel). On rencontre
cette variété dans tous les vignobles du continent et des îles, mais
toujours en petite quantité. Je n’ai aucune donnée sur son origine.'
Connue depuis longtemps en Portugal, si elle n’y est pas très-
répandue, c’est qu’elle est très-délicate et de petite production. »
Nous lisons dans le Vigneron provençal, de M. Pellicot, cet
autre renseignement : « Le Muscat rouge de Madère, qui m’a été