Cala va kateanzia ca minu i nandi, @8 BíeiBt ¿WifcBen mir unb i^tn,
Kateanzia ka sila, bie SUiiite *) (Hälfte) be8 28ege8,
sila, capainho.
kunganda (vangande), außen,
mdse, fiir,
vamonga, brüber,
umtakikila, oorne,
vivuanda, unter,
Kusu, atraz (detraz), Btttter,
Aie (cota\ (katanzia),**)
Kumbusu (cumtuala), Betior,
mokatti (lulicatte), brtnnen,
kolla, gegen,
Tula imbäle kumbusi ivitu, Sege ba8 SJieffer Bor bie $^ür,
Tula ukanda kumbusi ivitu, Sege ben 93rief Bor bie $£)ür,
Tula imbäle kumbusi so, Sege ba8 äJteffer Bor ba8 §au8,
Tula imbäle künsjiä vitu (kusu ia vitu), Siege ba8 ibfeffer hinter bie £Ijür,
Mokatti (minu käle) ka so (mso) inkäle, id) Bin im $au8,
Vangande mso inkäle, id) Bin außerBolb be8 $aufe8 (braunen),
Uwiokase manaläsa aii sengo, @8 geilt ein Snabemit einer fpacfe OorüBet,
Varn tima, in ber SSrnft (tima), Varn tu, im Stopf (mtu),
Minu ya bäle va boala, id) War im Dorfe,
Minu ya bäle mu (vu) vola, id) w a r in einer § ü tte ,
Sangara tscbi vangusu babote,***) bie8 (biefer (Segenftanb) ifl gut gemalt,
Sangara tschi vangusu ba bi, bie8 Ding ifl fdjled)t gemalt,
Simbäna sivitiri (ba vitiri) va boala bawiga (bawikesi), bie geinbe
nad) ber ©tabt gefommen, öerBrannten fte, Simbäna bavitiri (sivitiri)
va boala bawiga,
*) To express the Idea o f between, a noun is used, which has the force of the
middle or centre (im SKpottgme), for up and down banda (to go up] and sumina
(to go down).
**) vana cacianci, entre (im Kongo), nyuma, behind (im SBlpongme),
mbusa, behind (im SDuaUa), goboso, before,
go-gara, between (im SDtpongwe).
Ka bilbet (im Kaffir) SiboerBiatformen, ka-kulu, greatly (kuln, great).
***) bom: quiambot(imShtnba), iarnbot fazer: vanga (im Kongo),
im sptur.,
boni: e<5te (im Kongo);
máo : qúiaiiba (im SBunba), iaiiba im Sßtur.,
máo : Ocutema,
máo: Ocubncnmuca,
máo: Ndaca;
ma cousa: quima oaiiba,
ma cousa: cahiba,
ma cousa: malebu;
fazer: cubanga (tm SBunba);
que: echi (im SBunba),
o mesmo: chia muáné,
assim: qnimuáne,
ahi: bomuéne;
Quima quina quia huaba, aquellas couzas
sao bonitas,
Imaei ia hiba, estas couzas sao feias (im
SBunba).
Umkanda ao ki tscbi t illesi äma makä moao tscbi ma saba ko (Umkanda
ao ki tscbi tälesi, isavo atchi tschi saba ko), ba id) ben
93rief nicBt gelefen, fonnte icB e8 nicpt wiffen,
Sindiko siami siléndose (lend o bai end ose) ku buala ba mamakun-
casi, SOieine greuube würben im fpaufe beine8 DBeimä fe^r Beteibigt
(petne greunbe ereiferten fidj eifrig im £aufe beine8 O^etmä).
Yei solose ucuyza intscbä umangesi nnätina itumba tschako, btt
Wottteft tommen, unb fo weiß id) rtid)t, warum bu mir bein 33tlb
nid)t Bringfl, (Yei solose ucuyza i tschi sabesi ko ibila umangesi
nnatina itumba tschako),'
Nande säbesi ti tin yei käle bila, er wußte, baß bu @dmlb Jjattefl,
Nande säbesi ti bila tschaku, er wußte, baß bie ©cBulb bie beintge,
Minu yamänatä bäne bati cuyza batschika, id) Berltere flet8 Biel,
wenn id) ffoiele,
Minu monte me läla baka na kua ko (tchuako) imbembe noni,
Quando eu dormir nao ou9e o canto do passaro, (ba id) fdilief,
fonnte icp ben ©efang ber S3ögel nidjt Büren),
Li-kua yei ulumbo la noni (nuni), IjBrfl bu benj®efang ber SSßgel?
Ntscbna (ntscba) sili li obo, warum tfiateft bu ba8?
Monambintschi uwitili, wann tarn er?
Tambo-ili mbäle nia sdmbekasi umfusi, id) Babe ba8 SDieffer empfangen,
ba8 kB Bern üKeifter gelieBen,
Si tätä ebäna gongö sälä bo ana (böna) bäbele, bie Säter, bereu @öbm
nid)t arBeiten woben, finb uuglücflid) (¡Die S3äter we(d)e @öBne fcBeueu
arBeiten, fte ftnb unglüdiicB),
muana, <3oBn (ißlur. bana), gongo-ami, icB Witt nidBt (Bin abtata,
Sßater (ißlur-, sitata), sala, arbeiten, geneigt),
baleie, unglfidslidje,
Minu di boia vicami (vioa-ami), 3d) flrafe meine ©fiaben,
Mkanda di cuiza sónaka, tdj B^e einen SBrief ¿u fd)r eiben (einen SSrief
geBe fdjreiben),
Yei umpandika (mpandi ka) sinuni*) sina, bu wirfl mir jene ißügel geben,
*) vinanl, SBoget (im Safete), canbua, faltar (im Kongo),
nyani, SBoget (im ÜJlpongroe), cu-camhi (im SBunba),
nuni, SBoget (im Kongo); uala-cuxi, corno passon (oncci, mie) (im
yina, bieä (im SBlpongroe); sBwtba),
0 (Sßtur. w i ober wa), relat. pron (im pu, rooju? marum? (im pererö),
SBlpongroe), vntn, parentes (im Kongo),
uya (im Eualla), cni-vua, ouvir (im IBunba),
Ini (munu), this (im ®uatta), ringniri, ou?o (im Kongo).2
0*