gefletbet, einer SKeilje con Prüfungen *) unterworfen, in einen
tobtendljnlidjen Buftanb oerfe^t unb im §etifcf)E)au3 begraben..
SBenn fte roieber gum Seben erwecft werben, ijaben fie (wie
im Settugtoro) ba§ ©ebacfjtnife für atfeS grünere, felbft
für iiire ©Item, iijren SSater unb B u tte r nerloren, unb fie
nermögen ficEi if)re§ eigenen $ftamen§ nic§t mef)r gu erinnern.
Z§ werben iljtten be§^alb, je nad) ben Titeln ober ©raben,
gu benen fie aufgefttegen finb, neue tarnen gegeben, wie
ßufala, Sutete, Zfpnfele, Sutmngu, Katanga, Subete, Bufa,
unb ba§ p | r e n eineg folgen Samens Xa^t erfennen, bafe ba§
Bnbioibuum bie Ouimbe (be§ üftofiffie Ouimba) burdjgemad)t
i,at. Sei ben Saffuto werben bie befcfjnittenen Knaben waf)=
renb ber Beit, bafs fte am Umtimo (^o^Iattar) an abge=
tegenem Ort Derweilen, burdj ifjre Zttern mit ©peife oer.;.
fefien unb bürfen, nac|bem fie in ben Äraat gurücfgefüfirt
ftnb, nidjt bte Bflte* geigen (b. f). weber reben nocE) ladjett),
bi§ ba§ Äotn aufgewadjfen ift. $n SKapumbe würben bie
burdj haften in buniler Kammer norbereiteten unb burdj
©Zweigen geprüften Vorigen Dom geriefter be§ B*>°1§
ramba **) b n t# ©c^uXterf^rtitte geweift, ^acf) Zaoaggi wur=
*) tafleiungen gehörten ju bett Dissona sacra be8 Üftitbra8bienfle&
(2Jiartiattu8). S ei ber S o ra genannten Zeremonie, bnrcb toetc^e ber
Sftngting in bie beeilte ber Scanner eingefe^t wirb, jerf^neiben bie
Siuflratier bie ®aut mit Warfen SDiufcbetfliicfen.
**) Those tha t will he sworne to Maramba, come to th e
chiefe Ganga, which are their priests or Men-witches, as boys
of twelve yeeres of age and men and women. Then the Gangas
put them into a dark house and there they remaine certaine
dayes with very hard diet, after this they are let- abroad and
commanded not to speake (SattcÄ).
ben in Zongo non ben (ba§ Bei<^en ^ $reugeg gebraudjenben)
Bauberern Sßequiti geheime Zeremonien in ben Söäibern ab=
gehalten, bei wetten bie Zintretenben ohnmächtig nieberftelen
unb bann in bem geweiften Greife wieber gum Seben er=
werft würben.
Ouingure (obwohl wegen feiner ©raufamfeit getöbtet)
würbe d o u ben Bauberprieftern unter ben Butn^i§ (2tf)nen)
Dergöttert, unb nadh feinem Seifpiel, weil au§ Sunba ftanu
menb (wo bie Sefdfjneibung*) geübt wirb), befchneiben fich
bie Basa*
Bnnerhalb ber Ouirnba**) gehen bie B^glinge narft,
*) I t is custom with the Iloigob (Wakuafi and Masai) to
circumcise males and females, the former about the third year,
the latter when they are to be married (f. grljarbt). fftad) SelftuS
batte 2Jîo|e8 bie jiibifdje ©eftbneibung au8 Slegbpten entiefmt, son too fte
fidj (ttadj ^erobot) toerbreitet botte. Dîadj @bn Satt'i! beftanb bte Se*
Îâjneibung bei bem atbiopifdjen Solie ber Sagiat. La circoncision n’avait
évidemment pour but, que de rendre plus commode, que de favoriser
l’acte de reproduction de l’homme et de faire disparaître
jusqu’à ses plus faibles obstacles. SGBie bte 3)îa<bacari8 (ht ÏSraftliett)
unb bie ipatodjos, Wnüren bie Safnxa bie Sorbaut jufammen. 3n ber
Sotïatigaru genamtten Safîe boit Stderbauern (mit fcerfdjtebenen 316*
tbeiiungen) bte „Marasu Vokkaligaru have the custom of amputating
the first joint of the ring finger of their daughters in honour of
their deity“ (Sotortng), unb fo in StujîraÎién.
**) fftadj beu toorbereitenben (¡Eeremonien fiir bie Sambi (ber SBaniia)
the man is turned into tho woods and is allowed to do, as he
pleases. He prowls around like a demon, making frightful noises
and is the terror of the country (expected to kill some one). The
chief part of the ceremony is the putting an of the luho or uvo.
This is a ring of horn or rhinoceros hide and is the badge of the
order. I t is placed upon the arm (3îeoe), aber afitnaijiig (jur 33ejab*
lung), nie auf ben 35alau*3nfein megen ber @nge fejl, unb ber menfdjen*
2»