Sei beit unter 21bbaja (ober Häuptlingen) lebenben ßanba
gäf)lt ber Sßrtefter ober Äuttagottaru (Storambu ober ^aforo)
bie l^n^erren be§ ©tammeS unb feitteS @ef<ijie<i)te§ auf.
Üln nieten ifieiien ber afrifanifdtjen Skftiüfte bagegen |a t
fidf ber Häuptling bie SBürbe burä) ©efdjenfe ju erlaufen,
unb muff (toie ant ©abun) oortjer ©djmäiiungen*) erbulben..
ffhtr »er 2tHe§ ^ergegeben unb ©flaoenbiettfie geleiftet ffpl,
roirb non ben Sebuinen jurn Häuptling be§ ©tammeS ge-
toä£)lt (Reifet e§ im DJtobarrab). 3113 eine 3trt Uebergang
ootn ^riefterionigttium jur oöltigen Trennung in metttid^e
unb geifilidfe 9Jiadjt ift ba§ 3 ro^iönigt|um, tote in ©iatn,
auf ben ^ a ta u ^ n fe ln u. f. to., ju betrachten, toäljrerib
anberätoo bie Serbränguug burd) ben föronfelbljerrn eintritt.
3 nt ©orfe be§ Die (Sfmoe ftnbet ftdj, ber $etifd) Ißinba
(in ÜDienftbenljöije) unb baneben (jutn ©infdjlagen oon füägeln)
ber ^etifd) Umbuio ©abinba; ber getifd) Sumbanfambi (mit
ffebern au§ einem Horn tjeroorftecfenb) bient jum Heiten oon
iSranfljeiten. Stuwer bem ©anga l|3inba lebt im ©orfe
‘’D'hifdjimtoumma ober Diifdjumtoummct (be§ ®onig§ @f)Uüe)
ber aul ©ongo 3 «gereifte ©anga Umbubiba. (ytn Sefi£ be§
Sftatombe ftnben ftc§ bie ©örfer Diabuita (DJtatombe), <$^in=
bittga, Umbanja Slätalutila (too $bnig ißura refibirt), 9iu=
fumba, Dtafdjiteöa, Stuntombo (Jfiiiutita, Dlufanga. ©eine
*) ©er com ©enbatla prodanttrte Saga teirb ben Häuptlingen (<Sa$a
gfJbonga, Sanguengo, Duibonbe, ©unja^abangueüa, 'SRiabunba Sbafla=
SKanbungo) Borgefteßt, despois de lhe ter tirado todos os vestidos,
en trozo dos quaes lhe da um ordinario panno de palha, para lhe
mostrar, que nunca se deve esquecer da humilda situa^äo de que
saio, unb mirb bann com Satonbo ju einem Strombett geführt (f. 9iece8).
Çetifdfe finb Jîonbe, ©uiïo, 9Jtangaia, Umbuafa. ©er $etifdj
3 ambi ift allgemein in Somma. Unter ben ©pieten bemerit
man bort ba§ H^nbefpiet, ,,toel<^e§ barin befielt, baff man
erftlicfj oerfd)iebene S©^eile fetne§ 5börpet3 auf eine abge=
meffene Slrt batb gefdjtoinber, balb tangfamer mit ben
Hänben fdjlägt unb bann jur felbigen 3 £tt fid) einanber mit
oen Hänben begegnet"' ©a§ Srettfpiel (mit achtzehn 8öd)ern)
Reifet (am oberen 3 c u r e ) gouéla (nach *£udet)).
3 m SDorfe be§ Di ant tombe (Dtatfdjitombe) ftnbet ftd^
ber mit 3 ohennögetn an ben ^üffen oerfefjene getifd) itunfa,
burd) ©tride umtoidelt unb ¿um ©imfdjlagen oon <$ifen=
nägelri benu|t. ©er beileibete ^etifd) Soaia ftelft ba mit
langem lßriapu§ unb bient gegen ©pplfiliS. ©er ^etifdj
£anga=3ianba ift in einem Sünbel aufgebunben, ber ^etifdf
©oanga=3utpenna f ä t e ; gegen fÇetifferoS, tote SOtabiali mit
gegüdtem ©dftoeri, unb ba§ oon §elir auf ber Steife nad)
©ogno gefebene ©öfsenbilb (1753) tenoit dans ses mains
deux grands couteaux.
3 u bem toeiblidjen getifdh ©ue^imba (ber ©anga=3 n*
quimba genannten ^riefterin) gehört al§ männli^e *) Hälfte
SDiabiali^fttanbembo, beffen (Sultuê fief), gletd^ bem be3 21ian=
g ata, oon Somma au§ ben 3 aire abtoârtê oerbreitet ^at.
©er ^!iffan=©uimbe ift nach Somma au§ ^ongo ober
*) Le mari des onze femmes avait, autour de son habitation,
onze idoles, dont chacune portoit le nom d’une de ses épouses.
On les encensait en brûlant de la paille devant elles (1753).
Slufjerbem tcurben (in Songo) cerepit (neben bem Dberpriefter) la prince
de la montagne, le roi de l’eau, le dieu des elements (f. ®eiaborte).