Bafu tu bàkesi ko, Yei kuasa baka ko,
Banu lu „ „ . Nande kasa „ „
Bao ba „ „ Bafu tu asa „ „
Minu sa baka ko, id) »erbe nid?t ge* B'ànu luasa „ „
winnen, Bao basa „ „
Nande kuizi*) kuenda ko illumboàtchi kuendo mona cavallo cuami,
dir geljt beute nic^t, ein $ferb ju feben.
Minu tscbi (si) kuenda ko, id) gebe Yei kuasa kuendako,
nid?t (m in u tscbisi kuenda ko), Nande kuasa kuendako,
Yei kuizi kuenda ko, Bafu tuasa kuendako,
Nande kuizi kuenda ko, Banu luasa kuendako,
Bafu tuisi kuenda ko, Bao basa kuendako.
Banu luisi kuenda ko, Minu de kuenda, id) gebe,
Bao bisi kuenda ko. Minu tscbi kuenda ko, id) gebe nid?t,
Minu cbanu tschendase k o , id? Minu tschi tu b ik o , id) rebe nid)t
giitg nic$t, (minu sa tubi ko),
lè i incbanu kuendase ko, Minu tscbi tubi kissi k o , id) Ìanit
Nande cbanu kuendase ko, itid)t reben.
BSfu cbanu tuendase ko, Minu tscbi si tuba ko, id? rebe
Bann cbanu luendase ko, , nid)t,**)
Bao umchanu bendaSe ko. y ei kuizi tuba ko,
Minu tscbasa kuendako, id) »erbe Nande kuizi „ „
xtid?t geben, Bafu tuizi „ „
que o comparativo f e superioridade (mais), dando-se á oracao o sentido inverso
pela mudanza conveniente do competente qualificativo (em Hunda)..
Paul ua beta cuiba na Pétetn, . Na bela, I cali,
Paulo é mais feio (menos bonito) do que Na si bela, I cali not,
Pedro, Na beli, I called,
Petel’ ua beta huaba na Paulu, Na si beli, I called not.
Pedro e mais bonito do que Paulo.
3m Sáfele roirb bte 9tegot. bur$ sba gebitbet ober (im (fut. unb Spetf.) but($ ty i:
me sha síomba, iá} taufe m<pt, tanga, think, count,
me ty i loma, id) metbe nidjt (<$ldten: tangami, white man (im ffltpongroe) [5Dla=
contar, cuamba, cu-tanga (im SBuitba). nttfóa].
*) Esta partícula ou adigao final yza vem do verbo cuyza (ir), com a qual
costnmao os Abundos auxiliar os futuros (Eunnecattim). *
**) ®em SRegatio roirb (im ^mperaiin) o im @tng., ober amu im ipiur. bem SJerbaD
ftamm uorgeiett (unb oft folgt no<$ ble negatiré gSartilel ko), im £>erero (&af>n). Emme
nghandaleme (nguame), .en nao quero (tm Sunba). 3m Sunba fann amu (na$ Sunnes
cattim) baSSPaffm Hiben (rote Ngu-amu beta,^ id? Bin Beftraft), Emme nghene mu banga,
eo tenho feito (<Souxa).
Bänu luizi tuba ko, Nande kasa tuba ko.
Bao bizi „ „ Bäfu tuasa „ „
Minu tschi tubisi ko, icb rebete nid)t, Bänu luasa „ „
Yei ku „ „ Bao basa „ „
Nande JjQ,
Bäfu tu ' ” ^ inu tscliasa kuenda ko; id? »erbe
Bänu lu ” ” niá,t 3e^en'
„ “ ” ” Yei kuasa kuenda ko,
B 0 ba ’ ” Nande kasa
Minu sa tu b a k o , ic^ »erbe nid?t Bäfu tuasa l |
rebett, Bänu buasa „ „
Yei k u a sa tuba ko, Bao basa
Tschi lala ko, 3 $ fann nid)t fd?íafen (id? fc£)(afe mc6t),
i-lia, icb aß,
i-lili, id? §abe gegeffen,
ja-lili, id? batte gegeffen, nad? ^robart (im Soango).
K W (ka) bäla, tschaba tuba ko, tran f fetenb, fann id) nid?t reben,
Kat-indi bala di cuyza lala, franf feienb, gebe id? f^tafen,
Minu tschi tubi kissi ko, id) fann nid?t ff>red)en,
Minu tschi kwangi kissi ko umti, icb fann bag gclj ni^t ftbneiben,
Tschi nati kissi ko ítschalo , 3 $ fann ben @tuí)l tticbt tragen (ba§
fragen beg ©tubíg iff nnmßgiid)).
Kissi-ko, *) eg ijl nicbt miJgíid), Bäfu tu bäle,
Mmu tschi bäle, id) fann nid?t, Bänu lu bäle,
Yei ku bäle, Bao ba bäle,
Nandi ka bäle, ß u bäko, uitmögitd).
Minu bubä ko kuenda, id) fann nic^t geben (bag ©eben ift mir unmöglich),
„ buao bubä ko kuenda, id) fonnte unfit geben,
* buasso bä ko k u en d a , it^ »erbe nid)t geben fönneu,
„ buassa bäko kuenda, eg »irb für mid) unmöglich fein, ju gebe«
(bua tscha bä-ko),
„ simbara kuami, id) fann irren (mir bag Srren meineg),
n tschi simbara ko, icb irre nicfjt (icb fann nidbt irren), yei ku
simbara ko (nandi ka, bäfu-tu, bänu-lu, bao-ba),
) „It äs not vrilling“ and not ,,I cannot do it“, fagen bit Äafftr bei einer Utt=
tnSglid&eeit (f. äppieparb). Di si anda mo, we no buy them; to say „si wele anda
mo ‘ (we cannot buy them) implies a want of ability (im ®imlla>. Que-yaamzitissi-
io, non amavi ilium (tut (Soitgo).