roerftümmelteg ©ßfcenbüb tragenb) heilt innere ftratt!feiten,
mit bem ©ietter 2ljafi (ben Äranfen mit ©löcfchen Be^ängenb),
SIgobi i>eiit ©aube, Stfambi |eitt ^»autfranf^eit, ©anga
^©mbungula jroingt burdj fein pfeifen ©ntfernte herbei, ©anga
, UJiuene säubert M g in fein $aug (aug ben Blattern),
'Diacuta (unb Btatamba) feilen in anberer ©<hule alg 2tgu=
tungu unb Sibaji, Slpungu macht fdjufjfeft, ©abonjo liefert
©ift, ^ffacu heilt äßunben, Slgurianambu giei)t ©lepiianten
herbei, Slbacaffa ßüfje, Slpomboto roitbe Siliere, Sltombola
erroecft ©obte. ©er ©^itome fieberte bie grudjtbarfeit. $ n
Buabaffar (jmifc^en Äufaoa unb Bang Bai) roirb ber Saum
©elu oereiirt (f. Barth). ÜJiubiai) ift ©affer * getifch bei
(ben Bimbieg).
©ie »eraobner BaHa=Bagh fcE)reiben bie gruchtbarfeit
-ifjreg Sanbeg bem Diiefengrabe Sot’g (^ a jra r Sut paigambor)
ju unb bie ßughman’g, roeil fie ba§ beg Patriarchen Samed)
(ÜJietar Sam ©ahib), Bruberg beg ^o^Iaii ©ahib, befi^en
(f. SDtaffon). 9?ach SBilforb füllte bie Seiche ßamech’g bort
in fitjenber ©tellung (mit untergefct)Iagenen Seinen) beigefeist
fein, Sftach (fbn Batrif liefe Samed) ben Körper 3ibam’S in
ben fUHttelpunft ber ©rbe bringen, roo er (auf Sftoap
This invocation or invitation of Agni is called Pravara (f. SJÎütter'.
When a ,brahman has his own fire consecrated, he wishes to
declare, that he is as worthy as his ancestors to offer sacrifices
and he invites Agni (Arsheya or the oflspring of- the Rishis) to
carry his oblations to the gods, as he did for his ancestors. The
names of these ancestors must then be added to his invitation
and thus the invitation or invocation of the ancestors came to be
called pravara.
«©ebeife) burdj üMchifebef (mit gefrorenem $aupt) gehütet
mürbe (unter bluttofen Opfern). Bei ben ffta^iftgonbo ift
UJfulungo ber ©djopfer aller ©inge. 2luf bem ©rünbung§=
p fa | Stftabbura’ä (im Reiche beg panbfa) mar ©irni alg
Sftulalinga nereljrt roorben (roie fpater alg Singo non ben
Singamiten). ©er fchroarje ©tein im ©empel ©anieFg (bei
©ufa) mirb non grauen, um gefchmüngert*) ¿u merben,
umfaßt (f. Bobe), roie in tbe temple of Halgah Baal (at
Emessa). ©er priefter ber fprifchen ©öttin beftieg ¿eitroeig
■einen Phallug=Pfeiter (nach ßucian), alg ©aulenljeiliger.
©er ©eufet hat (nach @äfariug) feine §interfeiten (dorsa),
unb fo finb grau SBett (bei Äonrab non ©ßürjburg) unb bie
-norbif<henx ©albrone hinten roie ein h ^ e r ®aum ober eitt
Bacftrog anjufehen (f. 9togfoff). ©ie Sbote ber Philippinen
roerben alg rücfenlog befdjrieben. SBaljrenb fi<h bei ben
*) On varie à l’infini les formes des amulettes ithyphalliques,
.les unes présentaient le Phallus combiné avec le mullos ou la
figure du sexe feminine (en Rome). 2)te Sarquinier berpflanjten
etrugïifcpen ©otteêbienft nac& 3tom (tit Jupiter, Smto, iNinertoa) unb ertaubten
burcp (Sinffibrung ber ppttinifcpen S3iM>er au« ber grtec^tfdberi
@tabt Sumae aucp bie apoitmiftpe Sfteligton, »orauf bann (auf ©runb
ftbpïïinif^er SSiicper) »eitere ©otteSbienfte ©riecpenlanb« in 9îotn ein-
geführt »urben, aie bèr ®emeter, 'Petfepbone unb be« Sionpfo« (496 a. d ),
-«18 ©eres, Sibera unb Siber, at« SteStutap (291 a. d.), ber erpcinifchen
5Jenu« (217 a. d.) unb ferner orientatifdje, »ie ber ibaifcpen SJiutter au8
'PefftuuS (205, a. d.), bann ber bionbftfôen tDipfterieu (166 a. d.), »eicfje
©eheimbienfle fttp bon ben grohgrie^tfthen ©tabten aus über Statien ber-
■breiteten (f. tpfteiberer). 3 n Snbien »urben bie SBotfsgütter in ba8 brap-
manifche ©ijftem aufgenommen. La plus jolie fille de la negory
-était ordinairement consacrée au service de l’esprit supérieure
■{à Céram).
S B c t f ti a r t , Stb., SDte beut(iÇe ® r p tb it io t t . II.