Reibet, ba bie al§ Matta=gpne äufammengeprigen burd>
btejeS ©anb enger geeint werben, |ebt fid) erft bet burcp
gretfenber Madjt be§ gamitienljaupteS in patriardjaltfdjen
9>er^aXtniffen auf. ©ei ben Munbuttu (unter benen bie
grauen*) gteidje fRee^te auf ba§ ©igentpm mit ben Männern
|aben) |atte ©alengbe (Munga’S ©cfjwefter) am Kriege
Streit genommen unb mar ©unga (Munga’3 ©o|n) ein Albino.
£5nig Munga tahgt oor feinen grauen (f. ©djweinfurtl)), roie
in,Oa|owep. Los del Cacao (en Nicaragua) son muy su-
' je to s ä sus mugeres (©arcia), wie ¿um 0|eil bie ©alonba.
SlnberSwo fü p t bann bie Unterbrüdung ber grau gu ner=.
ad)teter ©flaüerei ober gu nerf^iebenen, «Irten commu=
naler **) ©fjen.
SDie fünf ©ötferfcpften oon gul|a§=©ufu§ ober ‘0ufoS
bilben (gwifdjen Sierra fieone unb Gap~M.onte) eine nerbün=
■bete ©epubtif mit ber ©urraf) genannten ©inri<|tüng, - inbem
■jebe ©olferfdjaft einen ©egir!§purra| |a t , bie unter benf
■oberften ©urraf) fte|en, ber ft cf) beim Kriege auf neutralem
*) Près du pays des Slaves, il y a deux grands iles, dont
l’une s’appelle Irmianus des hommes, et l’autre Irmianus des
femmes (nad) ©imii&qut). Adam de Brème mentionne (XI siècle)
terra feminarum et amazonum patria (f. ÏÜfebten)
**) Les Gaëls de la Grande Bretagne (semblables sans plusieurs
rapports aux habitans de l’ouest de la Gaule) ne voyaient
dans la femme qu’un être sans dignité, uniquement destiné à
mettre des enfants au monde. Des groupes d’bommes se réunissaient
pour vivre avec un certain nombre de femmes, dans une
triste promiscuité. La provenance des enfants restait un mystère,
une étrange subtilité légale les attribuait à l’homme, qui avait
»connu la femme à sa virginité (f. 5Dicn:aut).
©ebiet oerfammelt unb ©infyalt gebietet (gur ©ollgieijung non
llrt|eilen ©lünberungen unterneljmenb). Um in ben ©unb
eineS ©egirfpurrap aufgenommen gu werben (unter Meißen
im ^eiligen 2Balbe), mufi man 80 $&Jjre alt fein, unb 50,
um Mitglieb be§ großen ©urra| gu werben. Oie 2Ielteften
febeS ©egirfpurrap liefern bie Mitglieber be§ Oberpurrap
(©olberrp). Oie ©ifjungen fold^er ge|eimer OrbenSbrüber *)
werben (gleidj benen beS ©e|mgeridjt§) in Söälbern ober
fonft abgelegenen Socalitaten abge|alten.
Oie aucf) in Oeutfdblanb übliche ©erptummung mit einem
£irfdjs ober anbern $|ier|opf |e i |t Ouria in ber ©klacfjei
(f, ©ulger). Oer nerlarnte ©tumme im £ofiofd)arentang ber
Maladjpt pflegt bie grauen gu Jdjlagen unb gu fdjreden
(ben, ©djnabel be§ als MaSfe bienenben ©toräjfopfeS burd)
einen Oritt auf eilte oerborgene ©c|nur giefjenb unb llap=
pernb)., 2ln ben grü|lingSfeften würben bie ©öfter in ©er=
lleibungen um|ergefüpt (f. §erobian). ,gn Seipgig würbe
baS ©ilb beS OobeS auSgetragen (gur gebruatio). ©loffenille
fa | in Seufilifi (im ^nnern oon Sßort ©raSlin) ben Oang
Souf-loui in ©ermummung auS ©tattern beS ©anbanuS
*) La société secrète (chez les peuples des bords du B,io-
Nunez) a un chef qui est magistrat et que l’on nomme le Simo.
Il dicte les lois, elles sont mises à exécution par ses ordres. C e t.
homme se tient dans les bois et reste toujours inconnu à ceux
qui sont étrangers à ses mystères. Il a pour acolytes des jeunes
gens, qui ne sont qu’en parties initiés dans ses secrets (Êaittié).
The Klooh-quahn-nah (among the Aht) is a secret institution,
the children not being acquainted with it, until formally initiated
(@proat). 2htd) bet SUfurett.