Wyza, wyza, wyza
Janam buta, ianam laela
Lambe makolo Kumpambe.
(fomm, fomm, iotntn, bon toeldjem ißiap, too immer bu bifl, fomm im
mein § a u p t ju fteigen )
©er Körper be§ ißriefterä wirb bann non ^ucfungen
ergriffen, unb wenn ber ©ämon au§ it)m fpridjt, Ijeifst er
©wami SNalafte ober ©antu (rate afjnliE) auf ben ©iti).
©dEjwaugere grauen mögen ben ©mbrpo im Ettutterleibe-
bem SNalaffie meinen unb bem Neugeborenen mirb bann
ber Äopf gefroren, bi§ auf einen runben ^aarfranj, ber .
auf bem Sötrbet fielen bleibt.
©oldje, bie im Seben fdfledEjt unb böfe geroefen, b. lj»
bamalS roegen ©runfenijett unb £orn gefürstet waren,
werben burdfj ben ©anga au§ bem ©rabe citirt unb, wenn
fie bie oerlangte Stntwort gegeben, bort|in ¿urücfgefanbt..
©er Baubergefang feifft:
Makulue isanie
Makulue isanie
(fomm Ijerauf, o Sobter).
©ie 2Iu§übung ber ©olijei ift ber §auptfad|e nacfi in
ben §anbea ber ©anga, ba fte ©erbredfjen auSfinbig machen
unb burd§ bie oon itjnen geweitjten $ etif$e 8e9en fold^e
fd&üfcen. ©ie ©ewadjjüng ber gaftorei in $utila war ¿wet
©anga übertragen, bie bei ©inbrudfj ber ©unfel^eit eine
©rommel fdjlugen, unb bann big ¿um ÜNorgen 'bie ©er=
¿aunung umliefen, ¿u oerfdEjiebenen ©tunben, balb am.
einen, balb am anbern ©nbe, ein ©aiteninftrument anfdjltagenb,
beffen ©öne im Klange bie 2leol§^arfe geifter|aft
burcf) bie ©title ber Nacfjt tjerübergetragen würben.
Sei ftattgetiabtem ©iebftaljl wirb ber ©anga ©engo
gerufen, ber ein ©ieffer er^ifet unb e§ erft über feine £anb,
bann über bie ©eine ber ©erfammelten ¿ietjt unb nur ben
©dfjulbigen oerle^t. ©igenttjum wirb gefoppt, inbem ber
©anga bort ben ÜJi’ti inpitta (®tab be§ ©erbot§) aufftecft.
©Sie ben SNufforonglji gelten ben Slltmericanern unb
©übarabern bie 2tffen al§ gefaEene ©teuften, roapenb ©i=
beter, Balun a- oerooEfommnete
Slffen fefien. ütudf fonft finben fidj ©e^epngen ¿um ©i)iet=
reicf), wie bie ©arbu ben ©ären oon einem in bie SBilbnifj:
gefXüd^teten ©dplbner abftammen unb bepalb nacf) menfd(j=
lidfjer ©Seife $ocfeeit§feft feiern laffen. Bn affprifdtjen ©agen
gingen bie urfprüngtidfjen ©fjierloloffe dfjimarif$er ©Übungen
mit bem aufgetjenben Sidfjt ¿u ©runbe, wie oorweltlictje Niefen
auf ben 2IntiEen, bei ben ©irmanen bagegen fiatte fidj, wiein
Norb- unb ©üb=2tmerifa, bie ©rabition oon einer £err=
fdjaft ber ©tjiere*) bewahrt, unb nodfj fefjt wirb bort eine
foldfje mitunter oon bem ©iger geübt , ber< bie ©örfler ¿ur
f^ludfjt unb entfernter Slnfieblung ¿wingen mag. ©ie ©e-
woper SflaEorcaS erfudjten (nadij ©trabo) bie Nömer um
*) Como o sitio em que Cassange residia fosse täo mfestado
do leäo, que para viverem mais seguros lhes era necessario fa-
zerem Quimbacas de estacaria (fortalezas), resolveu mu d a rsep a ra
Quissongo - quiapasso (f. STCebeS). ®ie Könige bon ©änemarf unb
©cbtoeben tourten burd, Srugtil ©prac&aleg (uad» Sorquemaba) bon
bem ®är ^ergeteitet, ber mit einer Sungfvau jenes SSater UrjuS gefugt
(toie mongoüfdje dürften bom SiBolf).