©Ifenbein*) an foldjen Zeitigen ißiä&en ift int Saufe beg*
£>anbetg oertröbelt roorben. ffiirb beim Siugftetten eineg.
gctifcb bie geftofjlene ©ai$e nidjt reftituirt, fo gilt ber juerft.
im ©orfe ©terbenbe al§ SDieb unb (nac§ $tk=2Raurice) mag,
@ift beg ißrtefterg ben ©ob befdljleunigen.
©er ©anga in ©fdfjinfafa (bei ©fdpnboanba) empfängt
göttliche Seretjrung, ba er Stegen »errafft unb burct) Sli&e**)
ju jerftören oermag.
iRadE) bem ^onqueque ber 2tugongag (bei ^©touraiUe)'
ift ber £immel ber 2tufentf)ait ber ©eroäffer, unb jebeg-
btefer non ber Suft burcE) eine burcE) ft c£)tige SBanb getrennt,,
in meiner fidj bie Södpr ber SöafferfalXe finben, na^ ben
oier ©eitgegenben. ,,©r fe&te nod£) ^ingw, bap ein ÜERopfe
(eine. 2lrt ©otttjeit) bie ©f>ür eineg jeben Socpg p ite , unb
biefelie nur jur 'Jtegenjeit, in $otge eineg Sefefiteg beg
*) They had their idols of wood in the- middle of their towns-
fashioned like a negro, and at the fort thereof was a great heape-
of Elephants teeth, containing 3 or 4 tunnes of them, these are
piled in the earth and upon the skulls of dead men,; which they
had slained in the warres (in 5lngoia). Sflt’bniri (bei S u StjaiHu)
enttpridjt ©nmfciri.
**) In the tongue spoken about Tete (.and understood by the
Maraves and Chervas) Murungo (generally translated God) means
thunder (nad? ¡¡Burton), 2Kutungu bet ben SBanpiia, SRpunfct (in Songo)
se vapte d’avoir en sa puissance les effets des élémens et de faire
tomber les tonnerres et les pluyes (nàd) îabat). Ceux dont les
parens ont été écrasés par la tonnerre s’addressent a lui, pour en.
être préservés (burd) ben §eiigott ÜJiolonga) 33ei ben Sweern (ntit
ber §auptpabt ïïtnïo) geiten ber 5BÎiÇ (üiebreffo) nnb ber Sonner (îtgtiu)
al8 SBoüftrecfer ber gottficpen ©eric^te. 3tt SBrafilien iritt ba? ©Bttücbt
anê iem Saut be8 Sonner? bit'301-
großen SERanpgacpg (ibönig beg £immetg) offne, je nadfbem
nun bag nörbtidje, fübtidEje, öfttidffe ober roeftlicfje 2od§ ge--
öffnet roerbe, fomrne auctj ber fRegenguf; oon biefer e>eite
p r , merben atte Söcfjer oerfdijtoffen, fo tröpfele boct) immer
etrcag Söaffer burct) bie burcpidjtige 2öanb, wie bag audj
bei irbenen ©efäjien ¿u gefdfjepn pflege, ©atfer rütfre nun
bie fteudpigfeit, ber SRebel unb bie SBotfen im ©ommer,
bie um fo (läufiger in einem Sanbe gefunben merben, je
n ä p r baffelbe bem £immel fei © (bei Sertudj).
©er Seoparb (§ume=©f)icumbo ober $ume=Ungo) eri>ätt
Serepung, atg ^ rin j beg SBatbeg, unb menn ein gemeiner
Sieger einen fotzen tobtet, mirb er gebunben oor bie ^rinjen
geführt, ba er einen ber .^pigen, eineg ipeg ©teidpn, er=
fcpagen |abe. S9ei ber 2tntiage tjat er fiii) bann bamit jtt
oertpibigen, baf) ber oon iijm getöbtete ^ßrinj ein ^ßrinj
beg Sßatbtanbeg, atfo ein grember gemefen fei, unb inbem
man biefe Slugrebe annimmt, mirb er in fpeipit gefegt unb
ertjätt oon ben anroefenben ^rinjen ©efdpttfe. ©er tobte
Seoparb mirb bann aufgepu&t unb mit einer fürftti<pn
fi&üfce. gefcE)mücft, im ©orfe auggeftettt, mo ju feinen ©pen
näcplidp ©än^e ftattfinben. ©er ©betmann, ber einen
geoparb getöbtet, mürbe (nact) ©apper) am £ofe feierticfj
empfangen unb bag oergrub man. ©en Semeig für
bie pringlidp*) iRatur beg Seoparben ftnbet ber iReger aud)
barin, bafc ber mitbe Süffel, obmoP größer unb ftärier,
*) The Cazembe would not eat the flesh, because he conceived,
tha t horned cattle ware fumos, nobility like himself (n:d) Sooiet)),
among the Arunda or Alunda (M’runda sing).