■ *! 114 C o M M E N T A R 1 I AD L I B R I VITI . C A P U T ITT, O — 12. 1 15
in In d ia , qni — Voss. hi omittit; quae Guelf. Wrat. Car-
thagine ex Snip. revocavi. Vulgatur Cartkagijii. Yoss. Ixarthani,
Wrat. C a r ta g in i, Fran. Karthagini.
fa n s est — Verbum omittit Guelf. FV^rat. Sequens iit e scohe
citreo dedi cum Salmasio e Codice in Exercit. p. óóg, qui Vitru-
vium citrum cum cedro permutasse censebat. Turnebus Advers.
'6, 13 malebat: uti scobs citrea. Vulgabatur uti scobe. ^Aristote-
les in Admirandis cap. 123 liabet rov Ktöpov Tois dnoTcpiisjsaStv
ófioiav. nti scobis citveae aut citreorum malebat Pliilander. scobis
citreae dedit Barbarus.
migi — Guelf. Wrat. unguéri, Cotton. uiigeri. Deinde Za-^
chinte Fran. Sequens su?it Omittit Wratisl. Postea evomunt ex
Fran. Guelf. Wrat. dedi pro vomiint.
Sub Babylone — Praepositionem ex Sulp. restltuit Rodiana.
BabUoniae dedit Barbarus. Deinde inanii YVraX. Postea Bimni
aspallis Sulpic. aspartacis Fran. Guelf. Wrat. Vitium correxit
Schottus Observ. human. 5, 26. asphaltis Tocundeae, Pliilandreae
et Gaüani dederunt.
stnicto rnuro — Fran. Guelf. Wrat. structum muriim. Deinde
Samermnis Fran.
lo p p e — Sulp. Güelf. Wrat. Itope. Ciseranus Tope vertens
scripturam lo p e annotavit. Arabiam Numidarum Turnebus Ad-
vers. 1, 31 comparabat cum Nicandri Gerraeis Nomadibus Alexiph.
244. Feppaioi Nofidóts, olrs wop’ Et(i(ppi)Tao póov noTxéovrts dpob-
pas Xpaivovsi. Rode apposuit Plinii Arabiam ]Nomadum5 cap. 15,
cuius incolae libri 6 cap. 30. Nomades Arabiae audiunt. Numidas
videtur ipse Vitruvius errore nominasse, quein communicavit cum
Interpretibus, excepto Rodio.
lapicidinae }— Sulpic. Vatio. Wrat. lapidicinae. Sequentia
verba extra terram omisit Sulp. Deinde reicit a se Wrat. Deni-
qüe Capadocia Wrat.
Tuana ■— Wratisl. Tyrana. Yoluit Tyana dare, ut Graeci
vocant. Deinde in quo lacn Guelf. Wrat. Postea demersa
diniissa Fran. Denique inveiutur Vincentius.
10.
ex qua circum hortos — Fran. Guelf. Wrat, et Codd. laudati
ab Oudendorpio ad Apuleium p. 17b e quibus. Deinde ortos
YVxati Vofiteainduct is.
[et] ita quotannis — Wrat. itaque quodannis. Copulam
omittunt etiam Sulp. Guelf. Deinde j ’acLundo Guelf. Postea in
kis crustis Sulp. Fran. Wrat. De Hierapolitanis bis aquis eadem
narrat Britannus Chandler in Itinerai. Asiatico p. 3^5 versionis
germanicae.
is nascitur succus — W^rat. hiis, Vincentius nascunlur succus
subest, omis.so pronomine. Ingeniose Perraltus scribendum con-
iecit: quibus f ons nascitur, succus subest. Deinde, aer/j ar Jore
congelatxir Vincentius. Denique qreis salinariun Sulpic. Vatic.
Fran. Vincent. Pro videtur est in Wrat. utitur. -A verbis Item
suilt Capitulum X l i exorditur W rat.
1 1 .
Hypanis — Sulp. hispanis, Wratisl. Hupanis. Sequens qui
omittunt Sulpic. Fran. Guelf. Wrat. Postea milia Sulpic. Guelf.
Wrat. bic et paulo postea.
admiscelur — ^Vratisl. bic et ubique ammiscetur. Deinde
Jo d iu n tu r Guelf. W^ratisl. et aqua postea Sulpic. Guelf. a aqua
Wrat. Denique amarem Sulpic.
12.
videtur — Wrat. utitur. Pro vulgato ederent fru c t iis margo
Guelf. annotat in aliis esse temperarent f r ü c tu s , quod recepi
lubens.
insulam Lesbon — E x conlectura Philandrl apiid insulam
Lesbon dedit Philander. Deinde protirurn Sulp. Wrat. protyrinn
primus dedit locundus^ protropon Philander correxit ex Athe*