518 C o M M E N T A R I I A D L I B R I X. C A P U T V I I I . 6. 319
■' t ‘3
ïi.iK
S'i *1
ih.t: .:ij,
lijfil'S
n g ' l f
U
i?i tabula summa, quae tahula graece mvuë. dicitur. Inter tabu~
lam et canoiia regulae simt interpositae ad eundern modum j^ora'^
tae cl oleo subactae, ut Ja c ilit e r inipellautur et riirsus intror-
sus i'ediicautur, quae ohtiirant ea Jo ramin a jdiiilhidesque appel-
la iitu r : quariim itus et reditus alias obturat alias aperit lere-
hrationes. Hae regulae habent fe r r e a chordagia f i x a et iinicta
cum p in n is ; quarnm pinnarum tactus rnotiones e^ic it regnla-
rum. [Contlnentur siipra tabulam foiamina, quae ex canalibus
habent egvessLiui spiritus.] [Regulis] sunt anuli agglutinal i, qui-
bus lingulae omnium includuntur organorum. Quae sic convertit
Penaltus: Chacun de ces canaux a un robinet, dont la cIeJ
est de J-e r ; par Ie moien de cette c le j , lorsqi/on la tourne, on
ouvre chaque conduit p a r oii l’air qui est dans Ie cni^re passé
dans les canaux; Ie lo7ig de ces condiiits il y a iine rangée de
trous qui répondent d d’autres qui sont d la table qui est dessus,
appellée en Gréc Pinax . Entre cette table et Ie canon on met
des regies percées ensemble, qui sont huilées, a jin qu'elles soient
aisérnent poussées, et qu’elles puissent aiissi Jacilement révenir
— elles sont Ja it e s pour boucher et pour ouvrir les trous qui
sont Ie long des canaux, lorsqii elles vont et qu’elles viennent,
II y a des ressorts de f e r qui sont cloiiés d ces regies et qui sont
joints aussi avec les marches, lesquelles étaiit touchées fo n t
remuer les regies. Sur la table il y a des trous qui répondent
d ceux des canaux pour la sortie du v en t, et il y a encore
d’autres regies qui ont des trous, qui tiennent les pieds de
tous les tuyaux. In quibus haec annotationem inerentur. Verba
ad eundern modum perforatae vertit percées ensemble, atque
interpretatui' ita ut foramina regularum foraminibus canonis
respondeant; quod graeci brevissime dicunt ol xavóves swrirpriv-
rai Tca povsiSi& navóvt. Sed latine rectius dicas hae regulae et
canon perforatae sunt inter s e ; nam verba Vitruvii dubium relin-
quunt, regulae ad eundern modum uti canon an uti tabula perforatae
sint. Galiani posuit: regolctti bucati della stessa maniera,
ma unti di olio. Rode; a u f glciche FFeise durchlöcherte Schieber.
Sed ad epistomia redeundum est, cetera postea expediam. Ita-
que singula Vitruvianae notitiae verba ab initio considerabimus.
Supra autem cerviculam eiiiS' coagrnentata arcula sustinet caput
machinae, quae graece nuvcav povsinós ap^jeUatur: in cuius lon-
gitudine canules, si tetrachordos e s t , f iu n t quatuor, si hcxa-
chordos, sex, si octochordos, oeto. Caput-machinae
simpliciter partem supeiiorem interpretatur, quia cervicibus pni-
geos coniuncta haeret. Veibum ex verbo reddidit Galiani, sed
arculam congmentatam, quam verterat cassetta ben commessa,
in annotatione inteipretatur cassa ben chiusa, volgarmente chia-
viata la cassa del v en to , canonem musicum comparat cum Ita-
lorum bancone. Hinc Rode : tragt eine wohlverschlossene IV in d - -
lade die Kanzelle. Sed aicula supra cerviculam pnigeos coagmen-
tata dicitur, quod recte Penaltus vertit; L e haut qui va en
s’etrecissant et q u ifa i t comrne ini col est jo in t d un petit cojfre.
Praeterea in oratione Vitruvii vitium haesisse videtur, et scri-
bendum qui navcav povsinós appellatiir. Solet enim Vitruviu.s
prononiinis genus ad sequens nomen referre. Caput machinae dicitur
summa pars corporis oigani ex multis partibus veluti mem-
bris sibi invicem iunctis compositi, cui et ipsae tibiae inclusae
sunt, quae proprie supra caput machinae eminent. Vulgaris lectio
significare videtur macbinam dici ipsam arculam, aut totam ma-
chinam canonis musici nomine venire; quod utrumque falsuin est;
nam summa arculae pars est canon musicus vel latine regula mu-
sica. Sequentia ita vertit Penaltus; et elle a des canaux creusés
tout du long, au nornbre de qnatre, si l’instrument est d quatre
jeu x , OU de s i x , s’il est d s ix , ou de huit, s’il est d huit.
Galiani verba ipsa Vitruvii in versione retinuit, intevpretationem
tarnen Perralu secutus, quam deinde expoiram. Rode verba vertit
tria graeca vierstirnmig , seehsstimrnig , achtstimmig. Penaltus
primum refellit Kircheri oplnionem verba tetrachordos, hexachor-
dos et octochordos interpretantis de numero fistularum, quibus
I totum organum est instructum, quibuscum totidem plnnae fuerint
coniunctae. Ipse contra statuit, chordarujn numerum non referri
i-i ü f7!
iw ,|1