3oo C O M M E N T A R I I A D L I B R I X. C A P U T V IT I. 5- 6. 301
I; j
I 'ifi
• "'4 ■I I#
1 tf
lii'ii • r
‘-'ü'L
jmigea — Sulp. Ugna. Guelf. lignea, qtiod ipsum locundus
primus edidit. tnigueo Wrat. pnigea praebet Collatio Vossiana,
quod primus coniectando assecutus est Turnebus, et pi'obaiunt
Interpietes omnes, primus recepit Rode.
in arcam — Voss. in aram. Wrat. in archam. Deinde rno-
tionem Wrat. Idem cum Sulp. vehementiores dat. Postea egitha-
niorum Sulpic. epitonioriim Cotton. Wrat. Phllander ex Codice
vetusto epitonicorurn apposuit, ipse ubique ex alio Codice epito-
nioriim scriptum maluit; qua de re postea dicetur.
anima — Sulpic. Vatic. Fran. Voss. Guelf. 'WraX. animae.
Deinde perpellunb Wratisl.
6.
alternis ohturando fo ramina — Haec omisit Vossianus liber;
deinde ohturant Sulpic. Guelf. Wrat. quod primus correxit Phi-
lander, itaque Laetiana, Galiani et Rode ohturando dederunt.
Sulpiciana bis alterius scriptum habet, quod vitlum ex aliis
Codicibus corrigendum esse monuit Philander. Rectum dedit
locundus.
aperiundo, ex musicis — Guelf. Wrat. cum Sulp. aperiendo.
Deinde e musicis Guelf. Wrat. Postea deliicide Wrat.
intelligendinn — Guelf. a prima manu intellegendinn habet
scriptum. Deinde intellexerit Fran. Guelf. Wrat. ut antecedens
si qui dictum slt pro si quis.
e scripbis — Guelf. a prima manu e t , a secunda ex scriptum
habet. W^rat. verba haec e scriptis — cognoscent, pro omisit,
et pergit fe c to et eet.
cognoscent — invenient — Fran. Guelf. cognoscet — inve-
niet. Deinde diligenter Vatic. 2 dat pro subtiliter.
Formam organi hydraulicl nullam apposuit locundus, sed par-
tem eius pinxit, quae fistulas continet. In margine prioris Edi-
tionis haec posuit: ^uae in hac hydraulica descripbione dicun~
tur ah auctore, non Ja c ile pictura consequi possunt; quam oh
rem satis esse duxi studiosis suam partem relinquere et in extremo
lihro vocahula declarare. Sed nullibi verba declarata in-
veni; Index enim nuda posuit vocabula, in posteriore pictura
manslt, annotatlo omlssa est. Sane turn difficillimum erat, si
fleri omnino poterat, hydraulici organi formam ex Vitruviana
notitia perspicere, quae partes et membra machinae singula non
ordine deinceps persequitur, sed negligenter admodum percurrlt
atque ordine perverso. Sed postea quam in IVIathematicis vete-
libus Parisiis editis in usus publicos evulgata est descriptio simil-
llmi organi ab Herone profecta, labor erat minor comparandi et
ex graeco exemplo supplendi interpretandique, quae Vitruvius
nimls brevlter attigerat. Qua opera Turnebus egregle defunctus
loca Vitruvianae notitlae multa correxit; cuius exemplum si recen-
tlores Editores secuti essent pari diligentia, parum aut nihil
studio meo emendandum fuisset relictum. Post Turnebum tarnen
plurimam industriam ad Vitruvianam descriptionem illustrandam
Penaltus contulit, quanquam graeco exemplo non comparato
nisi in iis locis, quae Turnebus in latinum sermonem conversa
apposuerat. Conatus est etiam pictura formam organi reprae-
sentare, quod rellqui Interpretes facere omlserunt. Philander
enim , Barbaro , Galiani et Rode partes tantum allquas machinae ■
dellbarunt, quarum interpretatio singularum parum admodum ad-
iuvat Intelllgentiam totius fabricae.
Ipse olim ante, quam interpretes Vltruvianos in consilium
adhibueram, comparata Heronis descriptione verba Vitruvdi cor-
rigere atque interpretari aggressus sum, niirum in modum adiu-
tus egregia disputatione Meister! in Commentariis Novis Goet-
tlng. Tom. II. p. 170 proposita, cum Annotationes ad Eclogas
Pbysicas scriberem , ubi p. x2i seqq. extant, quae tentavi. Nunc
maioribus librorum scriptorum, editorum et Interpretum Vitru-
vianorum copils abundans eo sum progressus , ut lectoribus parum
difficultatis reliqulsse mihi videar, si accesserint ea, quae
comparatus Hero suppeditavlt, quaeque nunc adiieere placet.
Igitur Hero sic infit; 'TèpavKinov opydvov riaraGKivr), ’'Es7ca
Tts jSüöfiisKos juxAkeos Ó a ^ y è , iv fS vóaop 'isTcsn' iv èk r& vèaTi
l i l i!‘
i'ii.'V'y