68 C O B Ï M E N T A R I l
Cum ergo haec emlssa ennit — Tta viilgabatur. Sed Sulpic,
Gudf. \Vrat. Voss. oiiiittunt haec. Deinde essent FranecJi. esseb
Cotton. Guelf. Wrat.
tune miniuin propter — relictionern — Ita vuigabatur. Sed
Sulpic. ex rninii propter — relictiones. Etiam Guelf. Wrat. Cotton.
Franeclï. ex niinii per babent.
habuerat — relinqult et — imbecilla — Tocundo scriptura
haec Vulgata debetur. habnerit Cotton. Verba relinquit et omisit
Sulpic. Fian. Guelf. Wrat. imbecLlle dedit cum Jocundo Gallani,
imbecilla Philaader, iinbecillis Sulpic. Vatic. Voss. Guelf. Wrat.
Pessiine totum locum intcipolavlt locundus, , itaque male vertit
Gallani, (Perraltus eiiun totam periodum omisit); con tutte queste
estrazioni e specialmente colla jierdita dell' argento vivo ,
perde anche il cinnabaro qnel vigore naturale, che conteneva
in se. IVlulto peins llode; Sobald aher der Z.innober heransge-
trieben, legt e r , wegen der Trennung vorn ^necksilber, seine
natürlichen 'liigenschajten ab. Neque enim mlnium expellitur
lotionlbus et cocturls , sed stercora. Ad stercora igitur retulit lo-
cuudus insertum haec; sed tempus est allenum ernnt-, et ex cou-
stanti lectione Codicuiu elficitur minori cum vi facilior haec lectlo,
quam posui.
2.
tectis — Ita Sulpic. Vatic., Voss. Guelf. Wratisl. locundus
temere vulgatum tecloriis Induxit, quod sequens apertis convincit.
eiusmodi locis — Voss. Guelf. Wratisl. eiusdemmodi löcis.
E xed ras Perraltus vertit des gallcries en Jo r in e de loges , Galiani
vocabulum graecum retinuit, Rode iiiepte Jlö rsdle reddidit.
cum et alii muUi — Copulam et omisit Sulpic. Male deinde
locundus aliique peristylis. Pro indnxit male Guelf. Wrat. inlro-
dux it habent. Ceterum Faberluin Pbilander putat eum esse, cuius
non seniel inemlnlt Cicero ad Atticum i2, 2i. 13, 0. 14, ry. 15, 3,
Q. Fabeilus, Caesarls procurator et scriba, et a quo portlcuui
Fabcriam nominatam memorat Sextus Rufus de Urbis regionibus.
AD L I B R I V I L C A P U T IX. !■ 69
cutn paries expohtiis et aridus J 'iie r it , tune ceram —— Sul-
piciana hic iterum incipit repetere oratlonem interruptam, et sic
quidem; Cnni Ju e r in t — ceram. Sed ea cum Guelf. ^Vlatisl.
post aridiis inserit: est suberetwn in operibus. L/tiinint aliis
locis. quae verba leguntur caplte \'11 extremo. Sulp. tarnen pro
est habet et. Wrat. erit cretinn. Vocabulum time omittunt Guelf.
Wrat. Cera Punica est alba. Setiun (Wratisl. sata habet) I Inlander
interpretatur penicillum setls compositum. Denique in-
dicit Sulp. dat.
apprime — calej-aciundo — Sulpic. Guelf. Franeck. Cotton.
W^rat. habent ö primo. Deinde caljaciitndo Guelf. calejaciendo
Voss. Wrat.
deinde tune candela — Sulpic. locundus et Codd. deinde habent,
Pbilander cum rellquls F.ditorlbus posten dederunt. Sequitur
in Vatic. Cotton. Guelf. Wrat. tune, quod in locunwulgati cum
restitui. Postea candelatn in Wrat.
Unteisque paris subigat — Tn Franeck. Cotton. Guelf. W rat.
est cunctisque puris. Guelf, solus pluris habet; unde Is. I ossius
elficiebat: ut peracqiietur deinde: tune candela cuneisque paris
subigat: interpretatus de cuneis linteis, de quibus Paulus Aegi-
neta VI cap. 4. Sed durum est cuncos slinpliciter dicere, qui
soll lintei adhibentur. Plinlus 1. c. Solis atque limae contacLus
inimicus: rèmedium , ut pariet i siccato cera puiiica cum oleo
Uquejacta candens setis inducatur, iterumque admotis gallae
carbonibus aduratur ad sudorem nsque, postea candcUs subi-
£>atiir, ac deinde linteis p u ris , sicut et uiarmora uitescunt,
Ubl mlror unde Plinius gallae carboues duxerit, nlsi Is cum \ i-
truvio ex connnunl aliquo scriptore sua traduxerlt. tjandclarum
usum non satls intelllgo, nlsi vera est opinio Hlspanl p^iuc.
Ecqiieno in llbio Saggi sul ristabilimcnto dell’ antica arte de'
Grcci e Hom au i Pittori. Panna. i "87 T. I p. 279- <1^*1 candel>T
accensa ceram emollitam fuisse existimabat. Qui Kovidasisss huius