
■ Quoique Spartien p ar le de C ar res c om m e d ’un lieu céléb ré p a r les bon»
Heurs q u ’on y ren d o it au dieu L u n u s ; il n e s’ enfuit pas que fon culte fû t feu-
lem en t é tab li dans ce lie u , & dans la M é fo p o tam ie ; il é toit répand u dans tout
l ’Orient. N o u s a von s vû le dieu Male chb elus dans un m a rb re R o m a in , avec
toutes les m a rqu es du dieu L u n u s ; en fo rte qu ’on n e peut pas douter que ce
n e fort lu i-m êm e .
I I . C e culte é toit é tab li dans la P hénicie lon g -tem p s a v an t l ’Em p ire d e C a r a -
c a lla ; une m éd a ille du R o i rap po rtée p ar M . V a i l la n t , repréfente d ’un côté
A n to n in le p ie u x , Em p e r eu r , 6e de l’autre le dieu Lunus a v e c le b o n n e t P h r y g
ien , il tient u n e p iq u e , 6e a d ’un côté un g ran d a ftre qui ma rque le S o le il, 8e
d e l ’autre un c roi lian t q u i lig n ifie la L u n e : la m éd a ille e ft frap p é e à G a b e
près de C é fa ré e de P a le lt in e , aux confins de la P h én icie.
I I I . R ie n de plus curieux que le m éd a illon du R o i , d ’A n to n in le p ie u x ,
fra p p é dans la m êm e V i l le de G a b e . A fon revers e ft reprélènté d ’un c ô té le
d ieu ‘ L u n u s , a v e c fon b o n n e t P h r y g ie n , tenant une p iq u e ,& de l’autre D ian e
L u n e q ui tient un a r c , & a le c roiffan t fur la tê te q ue le graveur n ’a pas eu fo in
d e b ien e x p r im e r , de forte q u ’il fem b le q ue les Gabeniens a y en t vo ulu re-
prefente r en mêm e temps la m êm e d iv in ité mâ le 8c feme lle .
L ’ autre m éd a illon * du milieu repréfente auffi un h om m e q u i p orte le b o n ne
t P h r y g ie n , je n e vo ud ro is p ourtant pas affin e r q ue ce fu t le dieu Lunus. C e
b o n n e t P h ry g ie n n ’en e ft pas une marque fo re dans un p ays ou 8e les d ieu x
Sc les h om m e s p ortoien t fi o rd in a iremm en t ce b o n n et : celui-ci p o rte une ro b e
q ui lui defcend ju fq u ’aux p ie d s , 8c tient u n e p a te re de laque lle il fem b le fâ c r i-
fie r ; à l ’autre côté de l ’im a g e e ft un h om m e nud q u i tient auffi u n e p ate re :
il m e v ien t en penfée q ue c’eft peut-être un P rê tre 8c une PrêtrefTe q u i fà c ri-
fien t e n fem b le ; l’h om m e n u d fera le P rê t re , 8c la figu re re v ê tu e fe ra la P rê -
treffe. A u travers des habits il paroit q u e lle a le fe in d ’une fem m e : entre les
deux eft un arbre é b r a n c h é , 8c une m o n ta g n e q u i e ft p refqu e fa ite en p a in
de fucre ; il y a p p a ren ce q ue c ’e ft que lque cé rém on ie p ar ticuliè re de laque
lle o n n’a p o in t de con n o iffan c e ; il y en a v o i t de tant d e maniérés.
N o u s v o y o n s auffi le dieu Lunus , dans un m éd a illo n de V a le r ie n , frap pé à * I.
Etfî’ Spartiânus de Carris loquatur , ac fi locus
ille ex dei Luni cultu fît Celebris, cave putes bine
fetjui eumdem cultum iftic folum & in Mefopo-
r-amia faille frequentarum , per totum quippe
„Orientera Lunus colebatur. Vidimus in Romano
marmore Malachbelum deum , cum. notis omnibus
& fyrobolis dei Luni, Antiquitatis explanatæ
tomo fecundo , Tab. c lx x ix . ica ut dubitari ne-
queat an idem fît deus.
IL Hic cuiras in Phoenicia vigebat : nummus
regius à Valencia allatus in alcera facie Anconi-
nura Pium Imperatorem exhibée ; in alcera vero
deum Lunum cum ciara Phrygia. Haftam ille ce-
net j & in alcero lacéré aftrum magnum adeft *
quod Solem indicac; in alcero aucem Luna cref-
cens. Nummus percufïus eft Gabæ prope Cæfaream
Palasftinæ ver fus confinia Phomiciae.
III. Nihil fpedtabilius nummo illo regio 3 An-
conini Pii, in eadem urbe Gaba pereuflo* In pof*
cica facie repræfencacur Lunus deus cum ciara
Phrygia, hafta municus : m alcero aucem lacéré
Diana Luna quæ arcum cenct & crefcentem lu-
nam capice geftac, quam crelcencem lunam non
accurate exhibuic Sculptor, ita ut videancur Gabeni
eumdem fimul deum marem 6c feminam re-*
prafentare voluifles Alius quoque nummus 4 in
medio pofitus hominem reprä;fentat , cujus caput
ciara Phrygia tegirar, neque tarnen deum efte Lunum
affirmare velim. Tiara quippe Phrygia in iftis
rfigionibus & diis & homnib'us in ufu frequent!
erat. Hie porro, de quo nunc agimus , vefte talari
amicicur, paceramque tenet > qua facra facere
creditur. Ad alcerum imaginis latus, vir nudus pa-
teram ipfe quoque tener. In meritem autem fuc-
curric duos efte Sacerdotes, marem & feminaJn ,
qui fimul libanc. Vir ille nudus Sacerdos erac, 6c
quae talari vefte induitur, Sacerdos item femina s
finus enim muliebris fub vefte lacens veftem hac
in parte inflare videtur, etfi in parva imagine res
ita clare perfpici nequeaf. Inter atnbos arbor vi-
fitur, cujus fuccifi rami func, monfque fublimis ,
acutus 6c conica: pene figurae. Videtur autem efte
peculiaris quaedam celebritas j cujus nocida ad nof-
tram ufque ajcacem non perveneritv Ec quot ,
quam diverfteque erant hujufmodi cefemorla: jam
ignotae?
■ Deum ctiam Lunum confpicirhus in nummo 4
regio Valcriani Imperatoris, Nyflie , qute Carise
l u n u s . i î î
«IPp 1main ?auchfe
ce ^ 1 marq q | | f ? | rapportée par M. Vaillant au fécond tome de fes
a cheval d n éd lj!c ePft frappée â Olba , Colonie de Pamphylie : ce
^ i T l u n u Ï a le ^o n n e rP h ry ^ In comme avoient non feulement 1« dieux
| l'Orient Mithras, Attis & autres, mais auffi d’autres, comme 1 on voi r
M m w m m • 1 & , ^ • Jpc Habits facerdotaux meration des nabi n, |y ,£tSn hetu iolan st iaprreé,c édte nt>es T O | |
tiare; celt-a-oire, ƒ ' qui fe trouve dans tous
W f f M l M i g l l dans ce lens,
les manuferits; mais quoique M mÊSÊm quoiqu’il
l’eft auffi , & il n étoit pas permis de lui lubltituer f- J H I
7 T l même chofe, & que Pollux foi donne le meme fens, g g g - ï J
fignifie la meme g J * g g § § § U É g g g i prend
xitT«fi» -jt»ko» » tu Osju* 3 q ç bien remarûue Fronton,
auffi pour la tiare pu B U t t * ^ ,e Lexicon d Etienne a , dit-il,
du Duc, a 4 occafion du eft un- bel ornement de tête,
ÏOfV&V'TtOV , VtfWw* WCLW ) A ^ ^ ^ | Kai Tl«frf VOUT^
& for la Cidaris.il die, efnece de oeuvra-chef qui
C ff” “hi t i r , i « “ y k"co.vban,ion doit apparemm», Pris « Jc
f e # m j s n j » t e ■ po,“>,“ ‘ “n
bonnet fetnblable.
I l in nummo Valcmii noftrans
cundoI tomo de Col°nllSpP’ h ’u„ colonia. Hic
ncrcullus fait, quæ crM lamp y „ p_
dcas Lunus eques t.atam pro more gel. ac >
« n s luna rranfvrrfa ab humeris crumpu m duo
C° 1V. Lunus Phrygia tiara caput regie,
modum non folum alii dii Orientales , Mltrhas ,
& cæteri ; fed etiam alii d ii, ut m nummo
Mileti petculfo yidere eft. Bifo f e cft’ 1“° d
!m Pvocabant , ahifeue nom.mbus appefta-
• 2U » " .ciclarss.cyrba-
fia . Corybanrium. Joannes Chryfoftomus, , .
tales veftes enumerat, tiaram inter eas recenfet;
a. 7S r sfj KorvgavTisv.^ I n p riu s e dui.s le gebatur?
TÏT* <r> ^efcio quis hanc voceih
fubfticucrat priori — f t - in omnibus,
omnino codicibus manufcnpns. legitu A r t e
hoc ipfurn figmficet f arque m uiu l.e ,
jufwâ.vTwv etiam ufitatum eft, nee licebar
fubftituere , eiiamfi idipfum f to .^ B t, 8 . ^ i i r -
Pollux eumdem ,.pC fenfum tr.buat , a. ^ . «
'J' Ï Tifcor KfLKi<rt, Curbafia, quam Ctdann Gr
f d Z S p i S «iam proriara aceipL
tu r, vel pro cidari , ut optime advertit Pronto
Ducæus in nOta ad huncce locum. Lexicon StersKant
111QUIC < h u b c t , X0Pl/(2KV710V T-fJ K 8 H
' d,C°rUS cJi, “pm n i l« * de cidari autem dicit, ùS*t‘< >
' Ccryh^m, film , fa& 4
& tiara efte incelligitur. Corybanrium, ut credere
eft, nomen hoc mutuatum eft à ’Corybantb«„
3 lymphari facra fua Célébrantes, p.kum
hujufmodi geftarent.
F f
Tome |.