
B A C C II ü S. i j J
de vigne chargé de grappes ’ l’autre Bacchus eft aufft appuyé fur un j
tronc entortillé d’un ferpent. Il eft peu de divinités avec lefquelles on ne voye
quelque fois le ferpent, la raifort en eft félon toutes les apparences, que le
ferpent étant le fymbolfe de la médecine Sc de k fanté, on le mettoit avec tous
fes dieux, parce qu’il n’y en avoir pas un qu’on n’invoquât pour recouvrer la
fanté quand on étoit malade. Selon l’opinion de Macrobe, qui prétend que
tous les dieux ne font autres que le Soleil pris en différentes maniérés, Sc à
différens égards, le ferpent conviendroit en ce fens à toutes les divinités 5
c’eft le fymbole du Soleil, lotfqüe faifant un cerclé de fon corps, & mordant
fa queue, il défigne le cours ordinaire de cet aftre. Il l’eft encore lorfqu’en-
tortillant un dieu comme nous le voyons allez fouvcnt dans les monuraens »
il marque les différens tours que le Soleil fait en parcourant les fignes du
Zodiaque, ce qui eft autorifé par des monumens; ou entre ces contours du
ferpent font repréfentés les fignes du Zodiaque. On verra plus bas le plus
beau de ces monumens qui n’a pas encore été donné.
Les Grecs attribuoient à Bacchus plufiéurs merveilles. Quelques-uns di-
foient qu’il étoit defcendu aux enfers pour en tirer fa mere Semelé, mais Pau-
knias ne convient pas de ce fait, diknt quil n eft pas vrai femblable quunê
femme de Jupiter ait été mife aux enfers. Auprès de Pyle, Sc non loin de la
Mer, il y avoit une fontaine qu’on difoit que Bacchus avoit fait forrir de terre
d’un coup de fon thyrfe. Il femble que ce dieu fortoit de fon caractère en
fourniffant de l’eau. La merveille que les Eliens attribuoient à Bacchus lui
eonvenoit bien mieux. A une certaine fête les Prêtres mettoyenc trois cruches
vuides dans le temple, en préfence des habitans Se des étrangers même qui
vouloient être préfens au fpeétacle ; ils fermoient enfuite les portes les feel-
loient de leurs fçeaux, & de ceux de tous les autres qui le fouhaitoient, & qui
vouloient fe mettre en garde contre la fupercherie, & quand on venort le
lendemain , on trouvoit les fçeaux entiers, Sc les cruches pleines de vin, les
plus honorables Bourgeois d’Elis certifioient la vérité du miracle; mais pou-
Voienc ils répondre que les Pretres n eulfent pas 1 arc d ôter les Içeaux, Sc de
tatdr uvï5 öhufta. Bacchus 5 alter quoquë arboris
trunco nititur j qui truncus a ferpente circumpli-
catur-. Pauca funt numina quibuTeum Terpens ali-
quando Taltem non compareau. Cujus rèi caufam
' Mine efle dueendanl puto, quod cum Terpens 8c
medicina: & Tanitads Tymbolum cflèt > cum omnibus
diis appingeretur : quod nullus effèc deus *
dea nulla j quin pro teftauranda (imitate invoca-
retur* Ex Macrobii adeem opinione * qui putat
deos omnes efle Solem , Tecundum diverTas operand!
rationes 8c Tecundum diverTa munla Tpeéta-
tum , hac explicandi radohe Terpens ad omnia poT-
fet numina refer rh Serpens quippe Tymbolum eft
Solis , quando corpore toto in circulum aófco cau-
dam mordet, & Solis diurnum curTum defignat.
Eft item Solis Tymbolum quando deum quern piam
humana forma exhibitum circumplicans, id quod
non raro occurrit in monumentis, diverTos gyros
fignificat, quosSol, per annum figna Zodiaci per-
cutrens, Tolct efficere : id quod auótorr ree quorumdam
monumentorum firmatur, ubi inter illos fer-
pentis gyros Tigna Zodiaci exhibentut. Horum por-
ro monumentorum prteftantiflimum, neque hac-
tenus publicatum, infra videbimus«
Tome I*
IV. Baccho Græci multà âdTcribebànt miracu-
la. Quidam dicebant ipTum ad inferos deTcendifle j
ut matrerii Tuam Sémelen hide reduceret; Verum
PauTanias lib. 2; cap. 31. hoc ad inferos iter non
admitdt, aitque non verifîmile efle jovis eoncu-
binam ad inferbs efle miflàmi Prope Pylum j nec
procul à mari i fons erat quem Bacchum pereuflà
thyrTo terra edüxifle narrabant; ut refert idem
Scriptor 1; 4; c. 3 6 . At videtur non detere ilium
ebrioToruin deum aquam hominibus Tubminiftra-
rci Miraculum quod Elei Baccho tribuebant, teftë
PauTania h 6. c. zS; longe magis ipfi confencaneum
erat; Quodam die fefto Sacerdotes atnphdras
très vacuas in templo ponëbant i præfentibùs incolis
, imo & peregrinis qui vellerit (pectaculd
àdeflèi januas poftea referabant figilliTque Tuis mu-
riiebant, etiamque (igillis omnium qui id ita eu-
perent j ut nulla fraudis TuTpicio manere pofleti
Poftera autem luce cum revertebantur , figilla omnia
integra reperiebant , 8c amphoras vini plenas*
Veriratem miracùli teftificabancur etiam honora-
biliores Èlei cives. Verum quis poterat aflirmare
Sacerdotes non artificio uTos efle ut figilla per
quamdam techriam tollerent-, pofteaque repone-
V