-
i'ii;i ri
Ii '
• If:
Ii! Vs. '
— 128 —
von nun an abnimmt, so dafs die hintern
Schwungfedern an der Vorderfahne nur am
Schafte;rostroth, am Rande aber wieder schwarz
sind3 die beiden mittleren Schwanzfedern sind
grünglänzend schwarz j die äufseren eben so,
aber mit drei schmalen, weifslichen Queerbinden
auf ihrer inneren Fahne,
Männchen und Weibchen zeigen in der
Färbung keinen bedeutenden Unterschied.
Ausmessung des alten männlichen Vogels:
Länge .12" .— Breite 31" 6'" — L, d, Schnabels
9'" — Länge d. Flügels 13" 5'" — L. d.
Schwanzes 5" 7"' — Höhe d. Ferse 1" 1"' —
Sie ist unbefiedert auf — L. d. Mittelzehe
11'" — L. d. äufsern Zehe 61'" — L. d.innern
Zehe 5i"' L. d. Hinterzehe — L. d.
Mittelnagels — L. d. äufsern Nagels
— L. d. innern Nagels — L. d, Hinternagels
Ausmessung des alten Weibchens: Länge
12" 5'" — Breite 32" 9f" ~ .
Jüngeres Weibchen: Länge 11" 11'" —•
Breite 32" 8'".
Färbung des jungen Vogels: Er ist dunkel
graubraun, die Flügel sind dunkler gefärbt
als der übrige Körper j an den Schwungfedern
bemerkt man nichts oder nur sehr wenig Roth-
— 129 —
braunes, sie sind schwärzlich - b raun, an der
innern Fahne weifslich marmorirt und dunkel
graubraun punctirt; Untertheile weifslich mit
dunkelbraunen Längsüecken.
Ich besitze einen solchen jungen weiblichen
Vogel, welcher im September erlegt wurde
und gerade im Federwechsel begriffen ist.
Seine Obertheile sind aschgrau und dunkelbraun
gefleckt, der Bauch aschgrau, aber noch mit
einzelnen schwarzbraunen Längsflecken; seine
Flügel reichen zwei Zoll weit über den Schwanz
hinaus 5 Iris orangenbraun 3 Schnabel hornschwarz
j Wachshaut an der Seite schwarzbraun,
auf dem Schnabelrücken orangenfarben^
Dieser Falke scheint über den gröfsten
Theil von Süd - America verbreitet, da ihn
Azara für Paraguay und Latham für Cayenns
beschreibt. Er ist gemein in allen von mir bereisten
Gegenden, besonders häufig aber traf
ich ihn an einigen Orten, z.B. am Flusse Espirito
Santo zu Barra de Jucü^ In den meisten
Gegenden wird er Gaviäo- Pomba genannt, ein
Name, unter welchem ihn auch der Engländer
J . Luccock in seiner Reise nach Brasilien erwähnt
ein Schriftsteller, der übrigens von
*) In der deutschen Uebersetzung (Weimar l 8 2 l ) B.ILP. I89-
III. Band. 9
^ , t »
^ Hl
i n
. i • '1
V M t
i 1