est plus étendu que celui de Challan, mais il est
hérissé de fautes et bien moins complet que le nôtre.
Tout bien considéré, l’ouvrage de Flaccourt, malgré
ses imperfections, nous paraissait mériter la préférence
parmi tous ceux qui avaient été publiés jusqu’à
ce jour.
DICTIONNAIRE
DES
LANGUES FRANÇAISE ET MADEKASS.
A. prép.
— prép. de lieu.
— part.
A toi bonheur et prospérité.
Abaissé, é e . adj. Prosterné.
A bais sement, s .
— Humilité.
A baisser, v . a .
A bandon, s . Délaissement.
Abandonné, é e . adj.
A bandonné (être), v. p. Quitté,
laissé.
A bandonner, v. a. Délaisser.
A battre , v . a .
— Détruire.
— Défricher.
A bcès, s . Ulcère.
— Enflure.
A b e il l e , s . Mouche à miel.
A boiement, s .
A boyer, v . n .
— Mugir. T ous les cris d’animaux.
A boli, adj. Détruit.
A bondance de biens.
A bondant, adj. Accumulé.
A bordage, s. Arrivage.
A border (s’) , v. r .
A boutir, v. ii. Abouti.
A, an, en, amin, ank, agni, anih.
I , hi.
Amini zara.
Falissan.
Repakh.
Hazoutzou, fa n g hiva.
Firpak.
Halontsoui, atefahe.
Aria, holrak.
Mivella.
Miaria, mihotrak.
Mang haria, mang hotrak, afoue-
zou.
Ravao, tiveo, tives,
Manrava.
Midzindra.
Haa,firi, vai.
Raha, hohe.
Reen tintel, reen timbou, minh.
Hoankoa.
Mihohankoa, mihouha.
Mang hainou.
Ritz, rits.
Voka trahen, fivouri.
Mivouri.
Toudi.
M fa n pohita, mifaii katrea.
Mitakhals.