
 
		voix;  elle  distínguela  voix  par  quelques  particules,  
 de même  que  le temps  (qui  est  la  même  chose  que  
 son verbe) et devant lequel elle les place. 
 On est  par conséquent  toujours  obligé  de  joindre  
 les  pronoms  aux  verbes  pour  distinguer  les  personnes. 
 Les  caractéristiques  des  temps sont : 
 Pour  le  présent  de  l’actif,  ma et mi^  comme  ma  
 minta,  Ae fa m in ta ,  pêche,  en  supprimant  la  première  
 personne du nom ; mitondre,  porter, de tondra. 
 Pour les  verbes potentiels ,  maha;  ex.  maha  ve-  
 lom, pouvoir mourir,  Aevelom. 
 Pour  les  verbes  impératifs,  mampi;  ex.  mampi-  
 poiili,  renvoyer ou faire retourner. 
 Pour les  verbes  unitifs,  c’est-à-dire  qui expriment  
 une action  faite de société,  comme souffrir,  voyager  
 ensemble,  mitan ;  ex.  mitampouli,  retourner  ensemble. 
 Pour  les  verbes  réciproques,  m fa n ,   mifanha;  
 ex.  mifanorak,  s’entre-jeter quelque  chose;  mifan-  
 katea,  s’entr’aimer. 
 Nota. On emploie aussi mampangh pour les verbes  
 impératifs,  comme mampang hatets,  faire conduire ;  
 ma,  m i,  pour les verbes réfléchis,  comme missoura  
 te ,  se retirer; miantsess,  se soumettre. 
 Pour  les  verbes  passifs,  ois,  qui  se met  à la  fin,  
 comme fissa  ots,  être  sacrifié. 
 On voit qu’on peut,  dans cette  langue,  distinguer 
 sept espèces  de verbes ;  le verbe simple,  le potentiel,  
 l’impératif,  Punitif,  le  réciproque,  le  réfléchi  et  le  
 passif. 
 La particule  est caractéristique du parfait, comme  
 zaho niteïa,  j’ai aimé. 
 Celle du futur est ho, comme zaho hoteïa, j ’aimerai. 
 Celle de l’impératif est ha (après le verbe),  comme  
 teïa ha  ano,  aime. 
 On  distingue  l’imparfait  de  l’indicatif  en  mettant  
 devant le verbe ces  trois mots, / «   à e  he,  comme f a   
 ize he miteïa aho, j’aimais. 
 Il en est de même pour le plusque-parfail du même  
 mode,  avec  la  caractéristique du parfait,  comme f a   
 n e  he niteïa aho ,  j’avais aimé. 
 VERBE  SIMPLE. 
 I ndicatif.  Présent.  Zaho miteïa,  j’aime;  ano miteïa, 
  tu aimes; lim ite ïa  ,  il aime ;  zahaï miteïa, noos  
 aimons ;  anareo miteïa,  vous  aimez ;  reo miteïa ,  ils  
 ou  elles aiment. — Imparfait.  Fa  h e   he miteïa aho,  
 j’aimais ; f a  h e  he miteïa  no,  tu aimais ; f a  h e  he miteïa  
 a n r i,  il aimait;/«  h e  he  miteïa  n d i,  nous  aimions; 
  f a   h e   he miteïa  nareo,  vous  aimiez;  f a   h e   
 he miteïa  reo,  ils aimaient. — Parfait.  Zaho  niteïa,  
 j’ai  aimé ;  ano  nite ïa ,  tu  as  aimé,  etc.  — Plusque-  
 parfait.  F a h e h e  niteïa aho,  j’avais  aimé; f a   h e   he  
 niteïa  no,  tu avais aimé,  etc. — Futur.  Zao  hoteïa ,  
 j’aimerai;  ano  hoteïa,  tu  aimeras;  r i  hoteïa,  il  aimera  
 ,  etc. 
 I mpératif.  Teïa  ha  ano,  aime;  teïa  ha  r i ,  qu’il