6 ESSAI
», le t comme ts. Les Machikor et les Mahafal seuls
prononcent ces lettres comme les Arabes.
La langue est unique pour tous les peuples de ce
pays, sauf quelques mots et une prononciation qui
varient suivant les provinces.
PRONONCIATION.
P r emière r è g l e . Dans la plupart des mots, on ne
prononce pas les syllabes finales, surtout quand ils
se terminent en e , i , e i, si, o, u, ou et on.
D euxième r ég l é . Dans certains mots, on prononce
des lettres qui ne s’écrivent pas , comme nous le verrons
par la suite.
T r o is ièm e r èg l e . V f se change en p , lorsque le
mot précédent finit par une consonne ; fa n o u , renommée
: ampanou, en renommée. Le v se change
en b, quand le mot précédent finit en m : vohits,
montagne; am bohits, dans la montagne. La lettre l
se change en d , quand elle est précédée de la préposition
an, en ou dans ; lalan, chemin, an dalan, en
chemin ; langhits, le ciel, an danghits, dans le ciel.
des noms.
Il n y a ni déclinaisons , ni genres, ni nombres, ni
distinction de substantif et d’adjectif. On observe seulement
que les noms de titres ou d’emplois commencent
ordinairement par on, omp, onp, qu’on ajoute au
mot qui fortne le verbe de même signification.
lis ont de plus , comme nous, des particules qu’ils
placent avant les mots pris pour adjectifs, afin d’en
exprimer les degrés de comparaison.
DES p r o n o m s .
1°. Pronoms personnels. Z a h o , je , moi-, fiano,
ano, tu, toi; isi, ri, il, elle, lui : zahail, nous; ha-
nare, anareo, vous; zareo, reo, ils, elles, eux.
2“. Pronoms possessifs. A n tsika , notre, nous , le
nôtre, les nôtres ; hao et no à la fin d’un mot, votre,
le vôtre, les vôtres; anreo, reo, lui, leur, leurs; an,
ahe, anare, anahe, son, sa, ses.
3®. Pronoms interrogatifs. Zove, inou, zovi, qui,
quelle, quels, quelles, lequel, laquelle, lesquels,
lesquelles, que, quoi?
4°. Pronoms relatifs. R i, qui, que, quoi, lequel,
laquelle, lesquels, lesquelles.
5°. Pronoms DÉMONSTRATIFS. Z o u , c e , cela; iz i,
iloui, ce; iloui, ceci; zan, sou, iloui, ioue, cela;
ùo, ce, celui, celle, ceux, celles, celui-ci, celui-là,
celle-ci, ceux-ci, celles-là , chacun, chacune ; obi,
tout, tous, toute, toutes : anadraha, quelque, quelques
; tsiar oulou, nul, nulle, personne ; anak oulou,
ou plus simplement oulou, quelqu’un, quelques-uns,
quelques-unes.
DES VERBES.
La langue madekass n’a aucune conjugaison ; les
verbes n’ont ni temps , ni personnes, ni genres, ni