Pueraria — Quercus. 314 2901 - 2917.
Jav.; Otok boewa, Aladoer, S.; Otok gli angan,
Aladoer. P. Variëteit in Soend.; Ka t j ang oet j i
1 e u e II n g.
Klimplant. Gebr.: Wordt als groente
gegeten.
2901. P . p h a s e o lo id e s Benth.* var. ja v a n
ic a B a k e r. Ka t j ang monjet (zie 2664 en 2665),
Soeud.; Tongaw in dekat , Alf. Alin. T. P. —
Klimplant.
2902. P u n i c a G r a n a t u m L .* Nat. fam. der
L y t h r a c e a e . Dal i ma, 'Alf. Alin., Atjeb, Balin.,
Boeg., Jav., Alakas., Soend.; Dal i ino, Bat., Alinangk.;
Del ima, Atjeh, Jav., AlaL; Dhal ima, Aladocr.;
Di l imcue, Kisar; Dj el iman, Sas.; Gangsalai i ,
Jav.Kr.D.; Gl inia, Atjeh; Gl imeu, Gajo; Tal ima,
Bimau. Variëteiten in Jav.: De l ima poe t ih; D.
wantah, (deze zonder vrucht inet groote roode hloem).
In Jav. Kr. D.: Gangs a l an pet ak; G. wantah.
In Soend.: Da l ima beur eum; D. bodas; D. koneug.
In Alah: De l ima dant a; D. gading; D.
kat ai ; D. koeni ng; D. me rah; D. poe t ih; D.
soesoen. In Alf. Alin. T. L.: Da l ima mea; D.
poet i . In Alf. Aliu. T. P.: Da l ima koelo; D.
r a indang. In Balin.: Da l ima wauta. InAladoer.:
Dha li ma koneng; Dh. pote; Dh. boengo of
dh. salase; Dh. dj hepang; Dh. d h a ghi ng of
dh. mera; Dh. baghoeng. — Boomheester, de
granaatboom. Pomegranate, e., grenadier,’ fr., Grauat-
baiim, d. Gebr.: De vruchten worden gegeten; dc looistof-
hoiidende schil van onrijpe vruchten wordt gekauwd met
het doel de tanden zwart te maken, vooral ua het vijlen.
Een aftreksel van den worteihast der variëteit, die in
Jav. delima wantah, in Soend.: dalima beureum en in
Alal. delima soesoen heet, is als geneesmiddel tegen
liutwonn in gebruik; ook in Europa dient granaathast
veel als taeuifugum. In legenden worden de borsten
eener^ vrouw wel vergeleken met granaatappels. Violet-
kleurige robijneu heeten in ’t Balineesch mirah dalima.
In Alaleische landen wordt de uitdrukking: „Delima
merekah” , d.i.: „Een van rijpheid gebarsten granaat-
appel”, gebezigd ter vergelijking met vrouwentanden, als
de vrouw na reiniging van den mond een sirih-pruimpje
gebruikt en het wittc tandvleesch even zichtbaar is,
gelijk het witte vlies dat tusschen de pitten der vrucht
van granaat zit; terwijl de Alinangkabaoeer alsiiguurlijke
uitdrukking nog spreekt van : „Alaraiigkahkau diri bak
dalimo”, d. i.: „0])enbarsten als een granaatappel” ,
voor: het niet kunnen vcrzwijgen van eigen leed.
Diezelfde vrucht is de oplossing van het Boegineesche
raadsel : „Tahoe maide laniana, nagaretjeng ri-manroeua,
maniasing-masing tapena; na-mataugka rijataboe, ma-
dala-pi na-mabelo” , d.i.: „Spijs, klein vau bladen, vau
binnen rammelend door het groot aantal pitjes, die
verschillend van kleur zijn ; ecn vrucht, aangenaam
om te eten, er schoon uitziende als zij rijp is” .
2903. P y g e u m c e l e b i c u m M iq .* Nat. fam.
der R o s a c e a e . Alaloeloembo (zie 2861), Alf.
Alin. T. P.; Alar enge, Alf. Alin. T. P.; Somoding
(zie 2861), Alf. Alin. 'j L’onsaw. — Boom. Gebr.: Het
hout is geschikt voor huishouw.
2904. P . p a r v i ü o r u m T . e t B . * Ka w o j a n g ®
Soend.; Mojang, Jav. — Boom. Het hout is geschikt
voor huisbouw ; de schors dient als geneesmiddel.
§) Ook Prunus-soorten.
2905. P . s u m a t r a n u m M iq .* Alata pergam,
Alal. Pal. — Heester.
2906. P . z e y l a n i c u m G a e r tn .* Dol ipoga,
Bol. Along.; Dol ipoha, Alf. Alin. Ponos.; K a t o m o n g
romang, Boeg.; Leka (zie 1234), Alf. Alin. T. L.;
Wanc ka sela, Alf. Alin. T. P. — Boom.
2907. P y r a m i d a n t h e r u f a M iq . (— M e l o d
o r u m p r i s m a t i c u m H o o k .f .* ) . Nat. fam.
der A n o n a c e a e . Limaoe poe roe t hoetan,
Alal. — Boom.
2908. P y r e n a r i a a c u m i n a t a P l a n c h .* Nat.
fam. der T e r n s t r o e m i a c e a e . Geloegoer gadjah,
Alal.; Aladang glocgoer . Sum. W. K.; Aledang
geloegoer , Alal.; Samak dj aut au, Alal.;
Tampoe i dada (zie 391), Mal.; Tampoi dada,
Alai. — Boom. Gebr.: Het hout is geschikt voor stijlen
eu daksparren.
Q-
2909. Q u a m o c l i t c o c c i n e a M ö n c h (—
I p o m o e a c o c c i n e a L .* ). Nat. fam. der C o n v
o l v u l a c e a e . A r e u j t j a t j a b è a n , Soend.;
Boenga wolanda, Alal. Amb.; Ojoug-ojong,
Soeud. — Klimplant, de scharlakenroode ipomoea.
Gebr.: Als sierplant gekweekt.
2910. Q . p i n n a t a B o j. (— I p o m o e a Q u a m
o c l i t L .* ). Areuj kat i l aug, Soend.; Boenga
djawa, Alal. AIoL; Boenga t a l i - t a l i , AIaL; Kambang
tal i , Lamp.; Katel au, Jav.; Tal i - t al i ,
AIaL, Alinangk. — Klimplant. S. c. Hed jasmine, e.,
Fieder-prunkwinde, d. Gebr.: Als de vorige.
2911. Q u e r c u s s p . d i v . Nat. fam. der C u p u l i f
e r a e . Algem. Benam.: Empening, AIaL; E ro
hoak-hoak, Enggauo ; K a j o e p e n i n g, Alidd. Sum.;
Kajoe p e p e n i u g. Sum. AV. K.; AI a m p i n i n g. Sum.
AV. K.; AI e m p e n i n g, Alah; Pampa ni ng, AIaL Z. O.
Born.; Pa ni ë ng-pa ni ëng, Alinangk.; Pasang, Jav.,
Aladoer., Soend.; P e n i n g - p e n i n g, Mal.; P e p e n i u g,
Sum. AV. K.; T a k a 1 e t, Daj. Z. 0 . Born.; T i m p a 1 a ng,
Alakas. — Boomen, eiksoorten (deze en vlg.). Oak, e.,
chêne, fr., Eiche, d. Zie voor de eik- en kastanje-soorten
van Java de Bijdr. (X, 1904) van K o o r d e r s en V a l e t o n .
2912. Q. c e l e b i c a M iq .* Lojang, Alf. Alin.
T. L.; S oeso endeg, Alf. Alin. T. B. — Gebr.:
Het hout is voor huisbouw zeer gewild; de vruchten
worden wel geroosterd gegeteu.
2913. Q. C o m p a n o a n a V id .* Lojang, Alf.
Alin. T. P.; Loj ang r int ek, Alf. Alin. T. L.
2914. Q, c o s t a t a B l.* P a s a n g t j o t j o k ,
Soeud.; Resak paja, Alal. — Gebr.: Vau het hout
wordeu planken vervaardigd.
2915. Q, c r a s s i n e r v i a B l .* Pa s ang halocng,
Jav.
2916. Q, E i c h l e r i W e n z .* Alempeuing
dj ant an, AIaL; P e n i ng-p en ing dj ant an, MaL
2917. Q . e n c l e i s a c a r p a K o r t h . * Be r a n g a n
habi hoet an, AIaL; Al empening poe t i h (zie
2927), AIaL; P e n i n g - p e n i n g poet ih, Mal. —
Gebr.: Het hout wordt hij huishouw gebezigd.
Quercus —Randia. 315 2918 - 2943.
2918. Q . f a g i f o rm i s J u n g h . ( /= Q . J u n g h
u h n i i M iq .* ). Barana, Makas.; Kajoe mra-
nak, Jav.; Kaj 0 e pr anak, Jav.; Ki r i j oeng,Soend,;
Alakaua, Alf. Alin. T. L.; Mrauak, Jav.; Pr anak,
Jav.; Ri j oeng anak, Soend.; Ri joeng goenoeng,
Soend.
2919. Q. g e m e l l i f l o r a B l.* P a s a n g djambe,
Jav,; P a s a n g hi r is, Soend. — V\^oudreus.
2920. Q, g l u t i n o s a B l.* Pa s ang lalaki ,
Soend.
2920«. Q. H y s t r i x K o r th .* Alempening
merah, AIaL; P e n i n g - p e n i n g merah, Alal.
2921. Q. i n d u t a B l.* Kar iugi s , Alf. Min
Tonsaw.; Loj ang poet i , Alf. Min. T. L.; Loj ang
soia, Alf. Min. T. L., T. P.; Pa s ang bodas, Soend.;
Pa s a n g soengoe, Jav.
2922. Q. i n f e c t o r i a O liv . ( = Q. l u s i t a -
m c a L am .* ) . Madj akan, Jav.; Madj akane,
Sas.; Aladjakani , AIaL, Soend.; Aladjhakane,
Aladoer.; Al endj akani ® Alal. — Kleine hoom, de
yerf- of gylappel-eik. Dyer’s oak, gall oak, e., chêne
a galles, Ir., Galleiche, d. Gehr.: De galnoot wordt
ni de inlandsche geneeskunde gebruikt. De galnoten uit de
Chineesche apotheek worden in China ingezameld van de
hladstelen van Rhus semialata Alurr.*, var. Oshecki D.C.
§) De boom zelf komt in Indië niet voor; de gal-
notcu dragen dc opgegeven namen.
2923. Q. l a m p o n g a M iq .* Be r a n g a n babi
(zie 2930), Alai.
3924. Q. l i n e a t a BL * Balak, AiaL; Bal ak
goenoeng, AiaL; Pa s ang empr i t , Jav. — Gebr.:
Het harde hout wordt wel als houwhout gebezigd.
2925. Q. l i t o r a l i s B l.* Pa s a n g laoet , Soeud.
2926. P . O id o c a rp a K o r th .* Be r anga n
autan, Alal.
2927. Q . o m a lo k o s K o r th .* Memp e n i ng
poe t i h (zie 2917), AiaL; P e u i n g - p e n i n g poet ih,
Alal. — Gebr.: Het hout dient voor balken.
3928. Q .P Ì n a n g a B l .* P a s a n g djambe,Soend ■
1 asang gede, Soend.
2929. Q. p r u i n o s a B l.* Pa s ang kapoer ,
0. Jav.; Pa s ang mi nj ak ® Soend. — Gebr.: Het
hout woi'dt soms bij den huisbouw gebezigd.
§) Ook Quercus poculiformis V. Seem.*
2930. Q . P s e u d o -m o l u c c a B l . * Be r anga n
babi (zie 2923), Alai.; Loj ang r int ek, Alf. Min.
1. 1.; Pa s ang dj angkar , Soend.; Pa s ang k a l imborot
, Soend.
2931. Q . B a s s a M iq .
rasak, Aliuangk.
P an i ë n g - p a n i ë n g
2932. Q , r o t u n d a t a B l.* Pa s ang kopejah,
Soend. ^
2933. Q , s p i c a t a S m ith .* B e r angan padi
Alai.; Be r a n g a n pipi t , Alai.; Kepoel , Alai.; Alempeni
ng boengkoes, Alai.; Alengkepoel , Mal.;
Pa s ang batoe, Soend.; Pa s ang soesoe, Soend.;
P e i n n g - p e n i n g boengkoes, Alai. — Gebr.: Het
hout wordt wel hij huishouw gebezigd.
2934. Q . s u n d a i c a B l.* Kajang, Soend.; Ki
heuëur , Soend.; Al empening bagan, AIaL; P a s ang
kajang, Soend.; P en iug-p eni n g bagan, Alai. —
Gebr.: Het hout wordt soms bij huishouw gehezigd.
t u r b i n a t a BL * ( = Q. l i n e a t a
B l.* ). Pa s ang t jeleng, Soend. — Gebr.: Het
hout dient voor bruggen en bij den huisbouw.
2936. Q u i s q u a l i s i n d i c a L .* Nat. fam. der
C o m b r e t a c e a e . Aka r poent i j anak, AIaL;
Aka r soeloh (zie 431), Mal.; Katekloek, Jav.;
Kat j ekloek, Jav.; Oedani , Balin., Makas. Mal.,
Batav.; Tikao, Boeg.; Tjegoek, Jav.; Tjekloek,
Jav. — Klimmende heester. Rangoon creeper, e., liane
verniifuge, fr., AVunderstrauch, d. De lat. naam Quisqualis
( = hoedanig) is eene woordspeling met oedani
( R u m p h i u s , V, 7 1 ) . Geur.: De zaden dienen als geneesmiddel
tegen wormen bij hinderen; in te groote hoeveelheid
gebruikt zouden die hik (Jav. tjegoek) veroorzaken.
R.
2937. R a d e rm a c h e r a g i g a n t e a M iq . (=
S t e r e o s p e rm u m h y p o s t i c t u m M iq .* ). Nat.
fam. der B i g n o n i a c e a e . Bedal i , Jav.; Dal i ,
Jav.; K ai mahatoes , Alf. Alin. T. B.; Kajoe
maatoes, Alf. Alin. T. L., T. P,; Kajoe matoes,
Alf. Alin. T. S-; K a r pote, Aladoer.; Kedal i , Jav.;
Ki padal i , Soend.; Koetoc-koetoe, Alf. Aiin T P-
AI a ä t oes, Alf. Alin. T. L., T. P.; AI abato es, AIL
Aiin. T. B.; Pot ej au, Aladoer.; Sekar pote, Aladoer.;
Toewi gadang, Alinaugk.; Wowo han, AlL Alin.
T. P. — Zeer hooge boom. Gebr.: Het hout is sterk
en duurzaam, en geschikt voor buis- en bruggenbouw.
2938. R . s t r i c t a Z o l l , e t M o r . ( = S t e r e o s
p e rm u m g l a n d u l o s u m M iq .* ) . Amb a l (?),
Jav.; Kembang poe t ih §), Jav. Ng.;Ki padal i lalaki
, Soend.; Sekar petak, Jav. Kr . ;Sekar pote,
Aladoer.; Toewi , AIaL, Alinangk. — Vrij lage boom.
Gehr. : Het hout wordt soms voor klein bouwhout gebezigd.
Ook laat men tegen dezen boom sirih-rankenopklimmeu.
{) Ook Alillingtonia hortensis L.* (zie 2811).
2939. R a f f l e s i a A r n o l d i R .B r .* Nat. fam.
der C y t i n a c e a e . Amb ai -amh ai, MaL, Alinangk.;
I Karoeboeik, Alinangk.; Keroeboek (zie 211),
Lamp.; Keroeboet , Alai.; Tj eroeboet , Alai. —
Parasiet, beroemd om de reusachtige hloemen. Komt
veel voor op Cissus sp. Gehr.: In Sumatra’s Westkust
heeft men een raadsel: „Kajoe ara serimhak rimhon,
kena di tehang ngan sembiloe”, d.i.: „Een hladrijke
licus-soort, die met ecu hamboesplinter kau worden
geveld”; waarvan deze plant de oplossing heet (?)
2940. R . H a s s e l t i i S u r in g a r .* Tj endawan
matahar i (?) . Sum. W. K.
2941. R . P a tm a B l.* Padma, patma, Jav.;
Pakma, Madoer., Alal. — Leeft op dc reusachtige liaan
Cissus scariosa Bl. (zie 781).Gchr.: Depatma-hloem der inl.
geneeskunde is niet deze plant, doch de roos van Jericho.
2942. R . R o c h u s s e n i i T . e tB .* Pr oe t ki
bar era, Soend.
2943. R a n d i a a n i s o p h y l l a H o o k .f .* Nat.
fam. der R u b i a c e a e . Dj a r o em- d j a r o em dj antan,
AIaL; Aledang gadjah, AIaL; Alendj aroem
dj ant an, AIaL — Boom. Gebr.: Het hout voor
stijlen en daklatten.