Dans la Suisse occidentale qui comprend le
Canton de Vâud, la plus grande partie de celui
de Fribourg, la moitié du Vâlais, et la Prînci*
pauté de Neuchâtel, les habitans des villes , et
les personnes qqi Ont reçu quelque éducation,
parlent françois. Mais le dialecte du peuple est
un patois dériyq de l’ancien celte, du latin, du
grec, de l’italien et de la langue des anciens
Bourguignons, Aussi ne faut-il pas être surpris
d’y trouver une multitude de mots Jétrangers
à la langue françoise. La plupart des mots se
terminent par des voyelles. ' Il existe cinq principaux
dialectes de cet idiome; le 'Valais* le
District d’Aigle avec la partie romande de l’Ober-
landj le Canton de Fribourg, les rives du lac
Léman, et le Comté de Neuchâtel ont chacun
leur patois, et les habitans de ces divers pays
ont »quelque peine' à s’entendre mutuellement.
Les lecteurs ne seront peut-être pas fâche de
trouver ici une petite collection de termes
propres à ces langages.
adei, constammeütí bedouma, fille stupîdé, qui
àlbe', blauc. ne parle pas.
appïana, applañir, berna , pelle à fur.
ara, laoourer. besson, jumeau,
arena , le sable. blau , bliii, bleu.
armailli, le fruitier, voyez boula, mettre-; dans le pays
dans le vocabulaire pfécé- de Neuchâtel ce mot sigui-
dent le mot Senn. fie regarder,
arrio, traire. ^ breguot, le rouet.
bacon y. le lard. (Ce mot est brequeuna, beuirière (à Neu-
absolument le mêmé qu’en châtel.)
anglois.) bretsi, chercher.
battolie, babiller (à Neu- cabe, chaise (en Valais.)
chatel). carquaille, coinquare , haü"
bauma} caverne> grotte. aeton. ,
eau, lait caillé, meLtre en
eau, faire cailler le lait.
cellaj , cave (en Valais )
ceret, sérac , serez. V. dans
la première table le mot
Ziger.
chalet, habitation d’été dans
les 4lpes ; c’est là que les
bergers font le beurre et
le fromage ; ¡1 est très-rare
d’}’„ trouver des femmes.
Les Auvergnats ont aussi
des chalets qu’ils appellent
des barons,
chambero, écrevisse.
charopâ , çaropa , paresseux.
charavouta, çûravouta, vaurien
, fainéant, (Ce ç tient
à la fois du c espagnol et
du th anglois ; et il est difficile
à saisir.)
chay.on, la fin.
chavonna , çavonna , finir;
cliour' la porta , fermer la
porte.
cordere, souhaiter Cordialement
quelque chose
quelqu’un^
corti, jardin.'
coter, assemblée.
coureye, badiner ( à Neu-
cbâtel.)
craïsu, lampe.
crau, creux.
croubille, juche d’abeilles.
cru, petit-lait.
crutze, le 6on (séparé de la
farine.)
cure , folle.
debada, en'vain , inutilement.
derbon, tampe.
dètrau , hache.
drutzer;' le fumier..
èe°fjier,) cordonier .
eïgue , egue , eau, rivière,
ruisseau; p.ex. la grande
ègue, rivière près d’Aigle.
Les villages êiÆbègué et
de Neïrègue, Eau blanche
et Eau-noire.
embronçhi, sombre, chagrin.
enrichoir, presse pour serrer
le fromage.
gquanrè, équeuré, battre le
bled (à Neuchâtel et dans
le C. de Vaud.)
escjudhva , balai (à Neu—
châtel.}
étala , bûche , morceau de
t bois.
fare, faire ; se prend dans
toutes les mêmes acceptions
que le verbc fare des
Italiens.
faudar, forda, tablier.
forcé (daï) , des cizeâux.
freidt, de , froid.
freza, casser,; fretzi, cassé.
fruitier, v. armailli.
galesa , galé, jol i, de belle
humeur.
geneliè, le coq.
giffià, vèssie.
goura , corne du sabot d’un
boeuf ou d’une vache (à
Neuchâtel.)
graci, du genièvre,
janglia, (jongler), mentir.
jobia, consulter , mesurer ,
arranger.
jouvenq, jeune.
làn, Ion , planche.
loda, vent contraire.
majo, (major) , vieillard (en
Valais.)
matta, fille (en Valais.)
mdtton, garçon (en Valais.)
moyen, habitation de montagne
(en Valais.)
mino , petit garçon (en
Valais.)
modze, genisse, jeune vache.
moquiar, monclar, hameçon.
moti (lo), (moutier, monaste-
rium) le couvent.