âS8 XIX. Section*
écu à 4 livres ió sóls argent de Milan, le scudo
di camera à 8 livres , et le scudo di grida à 6 1. g s,
G è n e v e .
Le louis vaut 14 1. 10 s. de Genève. 100 liv*
de France valent 60 liv. 8 s. 6 d. de Genève ¿
argent courant. Un sol courant vaut 3 sols,
monnoie commune> et sols, monnoie com-
mune, valent un florin de Genève.
SECTION
S Ë C T ÎO N V IN G T IÈM E .
Les Allemands qui voyagent en Suisse, ainsi
que les autres étrangers qui savent le haut allemand,
trouvent de si grandes difficultés dans
les dialectes en usage dans ce pays-là, qu’ils
ont bien de la peine à se faire entendre et à
comprendre ce qu’on leur dit. Ces difficultés
sont capables d’enlever à l’observateur qui,
désireux de s’instruire, aime â entrer en conversation
avec des personnes de toutes lés
classes du peuple , une bonne partie de ses
jouissances, et du fruit qu’il pourroit se promettre.
de cette méthode. Ainsi il ne sera pas
hors de propos de donner ici un recueil des
expressions particulières aux dialëctes suisses,
lesquelles reviennent le plus souvent dans la
conversation ordinaire,
_ V v f ... , , ' V | •. > ,i / j
D i a l e c t e S u i s s e . A l l em a n d . F r a n ç o i s *
pâturer, pa r exempl.
une prairie (se d it
du bèïàil),
des mbucheltes.
en bas.
tomber.
décroître, détériorer
a d j. où. la neige a
fo n d u .
couper, pa r ex. en
parlant du pain, dé
la 'v ian d e , fies cheveu
x , etc.
le soir,
T
atzen ou abätzen,
Abbréche,
ábe, aben ,
abekeien ,
aben,
aber,
abhauen ,
dbig,
I.
abweiden.
(d ie), Lichtputze,
hinab, u n ten ,
herün Verfallen,
abnehmeu,
vom Schnee be-
freyt, abschneiden ,
Abend,