„ten dessen opzigte bij art. 5 der wet
„Bij de coustitutie van het Koningrijk
„gevoegd. De tijd van aftreding van
„deze leden zal door het lot worden
„bepaald.”
„4°, De eerste benoeming der leden
„van het wetgevend ligchaam voor het
„departement Öost-Friesland, zaldafie-
„lijk, en zonder voorafgaande nominatie
„van candidaten, door den Koning geschieden;
de vervulling van vacceerende
„plaatsen, voor hetzelve departement
„zal plaats hebben op dewijze, voor de
„andere departementen van het Konitlg-
„rijk, bij de wet bepaald.”
„5°. Het tegenwoordig decreet zal
„Worden gepubliceerd, en iö het bulletin
„der wetten geinsereerd.”
„8°, Onze Ministers van Binnenland-
„sehe Zaken en van Justitie en Politie
„zijn belast met de exdCutie van het
„tegenwoordig decreet.”
„Gegeven te Utrecht, den 30 Januarij
„van het jäar 1808 envan Onze regewring
het der de.”
. (geteekend) L o d e w i j k .
Wegens den Koning,
De Raad-Secretaris,
(geteekend) J. H. A p p e l iu s .
De Minister van Justitie en Politie,
(geteekend) C .F .y a n M a a n e n .
„Royaume. L’époque de la sortie de ces
„Législateurs sera fixée par le S o rt.”
„4°. La première nomination des
„membres du Corps législatif pour le
„département de l’Ost-Frise, sera faite
„par le Roi, sans délai, et sans nominatio
n préalable de candidats; la nomination
aux places vacantes, pour ce
„département, aura lieu de la manière
„fixée par la loi pour les autres dépàr-
„teinens du Royaume.”
„5®. Le présent décret sera publié
„et inséré an bulletin des lois.”
„6°. Nos Ministres de l’Intérieur, de
„•la Justice et Police sont chargés de
„l’exécution du présent décret.”
„Donné à Utrecht, le 30 janvier de
„l’an 1808 et de Notre règne le troisième.”
(signé) Louis.
Par le Roi,
Le Conseiller-secrétaire,
(signé) J. H. A p p e l ïu s .
Le Ministre de la Justice et delà Police,
(signé) Ç . P. v a n M a a n e n .
Le 11 mars suivant, .S; M. le Roi fit prendre solennellement possession de
l’Ost-Prise et des seigneuries de Jever, KiiiphaUsen et Varel. Cette cérémonie
eut lieu a Aurich avec beaucoup de pompe. A deux reprises on entendit des
salves d'artillerie; les armoiries du Roi furent placées devant le château, et
bientôt de tpus les édifices publies, on vit flotter le pavillon hollandais,
Les présideus et les membres des différens collèges prêtèrent le serment de
fidélité au Roi, et d’obéissance à la constitution du royaume.
La solennité du jour fut terminée par une illumination générale, et un
magnifique feu-fi’artifice.
Les commissaires de Sa Majesté, MM. J. P. R. van Hooff, C. D. E. J.
Bangeman Huygens, G. A. G. P. vau der Capellen, adressèrent en cette ocoar-
sion aux habitans la proclamation suivante.
„Wij Gommissarissen, door Zijne
„Majesteit den Koning van Holland
„bevolmagtigd, om bezit te nemen van
„Oost-rPriesland en de Heerlijkheden
„Jever, Kniphauzen en Varel, doen te
■ weiten:” '
„Dat, uit kraebte van het traktaat
„van d en ll November 1807, iusschen
„Zijne Majesteit den Koning van Holland,
en Zijne Majesteit den Keizer
„der Pranscben en Koning van Italien,
„Beschermer der Rhijn-Confederatie, te
„Fontainebleau gesloten, de Souvereini-
„teit van Oost-Priesland en van de
„Heerlijkheden Jever, Kniphauzen en
„Varel, is afgestaan aan Zijne Maje-
„steit den Koning van Holland.”
„Wij nemen, in naam Zijner Maje-
„steit, bezit van genoemde Landen en
„Heerlijkheden, voor Hoogstgedaehte
„Zijne Majesteit, Hoogstderzelver erf-
„genamen, nakomelingen en opvol-
„gers.”
„Nous Commissaires, munis de pleine
„pouvoir de Sa Majesté le Roi de Hollande,
pour prendre, en son nom,
„possession de l’Ost-Frise, et des Seigneuries
de Jever, de Kniphausen et
„de Varel, savoir faisons:”
„Qu’en vertu du traité du 11 no-
„vembre 1807, conclu à Pontainebleau,
„entre S. M. le Roi de Hollande, e t
„S. M. l’Empereur des Français, Roi
„d’Italie, Protecteur de la Confédération
„du Rhin, la Souveraineté de l’Ost-
„Prise et des Seigneuries fie Jever, d
„Kniphausen et fie Varel, a été cédée à
„S. M. le Roi de Hollande.”
„Nous prenons, au nom de Sa Majesté,
„possession des dits Pays et Seigneur
ie s, pour Sa Majesté, ses héritiers et
„descendans et ses successeurs.”