zeer ver zyne benden,in -getal oyer-
trof en, de burgerkryg tusfchen den
Koning en des zelfs Zoon aan den
anderen alsnog duurde, befloot hy
het gevecht, zoo veel in zyn. ver-,
moogen was, te yerwyleii, ja beval
aan de verbaasde menigte, welke op
’c gezigt der Barbaären in eene naast-
gelege Stad geweek.en was, op aller-
hande ,wy.s , die maar moogelyk was,
een verdsig met de be.legeraars . te
maaken. Dit,hoew,el des zelfs krygs-
knechten .niecweynig wegens deezen
pntfarjgen last morden, gefchiedde
echter, en .wierdt qok aan den ftede-
lingen den yerzogten vreede gegund,
op voorwaarde dat de vryen,' vrou-;
wen. en kinderen zieh ongewapend
op den wal zouden begeeven, en de
dienstb.aaren en alle tilbaare goeder.en
in ’t tnidden der (lad hen teil proy
gelaaten..w.orden., Dan als de Bar-,
baaren, ingevolge. van .dat verdrag,
ter bekorninge van den zamenge-
voerden.buytjiin de yopr hen open
geilelde ;ftad rukten,. zag een; der
Zelven/zyrie,. geweeze flaavin, doch
thäns met; eenen vrygebooren ge-
trouwd ,s en . welke • hy dan ;ook
haarenjman poogde. te ontweldigen.
Dan; die, als daartoe pnwillig ,. den
aanvaller eenen flag triet zynen vuyst
geevende, ontftondt ’er (Iraks een
M I g ä » » » » » > ä a SLMMJiS
tratus est confultius differre certamen in dubiis rebus
cönftitutis, ;multitildinique imperare, quaà maxima
in unam urbem confluxerat, dum c®teris diffiderent,
quoq; paftp posfent, pacem-e^postularenc,. Quod
tarnen cpniiiium militès segré yàìde tulerunt, & maxime,
S f g f r id u s qui erat beilator acerrimus'v Faqjünt
tarnen cives Cpcares cemiprum. ,:;"üt dux impera-
rit;, • pacemque; eo patto obdnent ,;. qup.liberi, cüin
ùxóribus '& na'tis1 fupra murum inermes ascènbérent i
cpnditione fervili & omni fupelle'ttile in medio, urbis
hostibus reti da. . Cum intra ürbem irruerent Barbar
i , quidam illorum fuum maricipium ägnoscit in cu-
jusdàm libèrti uxore, quam-., cum raperò de nfö'nu
Viri niteretur , iftum pugni aCcipit, irricumque pactum
ex parte Saxohum prpclamitat Minde fit , utom-
nes ad c®dem yerterentur nullumque relinquerent,
fed omnés ' perfett® scatis neci darent, matresque
cum nätis captivos ducerent. .
algemeen geroep, ; dat de, Saxers van
bunne kant den getroffen vreede, ge-
ßbonden hadden. Zulks de inge-
dronge Barbaaren alom het geweer
trokken, alle het bejaarde mansvolk-
in koelen b.loede vermoordden, ja de
vrouwen en hinderen gevangen na-
menen, nevens den verderen roof,
onverhinderd naar (,hun land , by ’t
doen van, den aftogt, . medefleep-
ten..
Koning Otto, ( i ) .gevoeüg over
deeze gepleegde trouwloosheyd, befloot:
dierhàlve zoo (nood beftaan
mids hy immiddels den burgerkryg
gedempt en de in, zyn ryk gevalle
Hungaaren gelükkiglyk verflaagen
hadt, yoorbeeldlyk te wreeken, en
trok gevolglyk, zieh aan ’ t hoofd
van een ontzaglyk leger gefteld heb^
bende, het land dierBarbaaren in, naa
men den by hen geweeken Wigman
en des zelfs Broeder Egbert voor
vyanden des ; ryks verklaard, doch
aan de met hem aangeipanne Saxers,
byaldien zy zieh nog tydig onder-,
wierpen, eene volle vergeetenis van
alle het vöorgaande beloofd hadt.
. Wel i's waar, dat eenige Afgezan-
ten (2) der ScIaven, om deeze op-
handen zynde wraakneeming te voor-
komen, by den Koning vericheenen,
en hem de jaarlykiche fchatting tot
be-
■i & WÈÌ’g ü r b a ' a i a & ra £ et M oM tä M & & & o
f i ) Wìtiebid. -Annoi. Lib. I I I . fol. 658. Quod
fcelus Imperator ulcisci gestiens, vittoria jam de
Ungaris barta , regiones Barbarorum hostiliter in-
travit. _Q>nfujtum de Saxonibus , . qui cum .Scla-
vis confpiraverant , judicatupique ; est ■ .Wicmàn-
num Ecbértum pro hòstibus publicis : habere
oportere , caeteris vero p atce re , uquidem reraea-
re ! voluisfent ad fuos.
" (2 ) Ibidem.1 Adòrat & legatio Barbarorum tributa
focios ^ex more; velie perfolvére nuncians,. cajteriim
dòminationem regionis velie tenere : hoc patto pa~
cem, veìié , alioquin pro libertate armis cèrtaré.
Imperator ad ha2c respohdit, pacem quidem eis non
negare, fed ömnimodis dare non posfe; nifi.injuriäm
perpetratäm- digno honore ac emendatione1 purga-
rent j^pmniaque vastando incendendo per.ilìas/'re-
giones du-xic exercitum.
■ bekoming van den vreede aanbooden,
met verzoek van allein als te voore
bunne eyge regeering te moogen
behouden , o f Zoo hen dit gewey-
gerd wierdt, dan van zin te zyri ibunne
aangeboore vrybeyd <met de iva-
penen tot het uyterfle te -willen be-
febermen. Hoewel nu hen deeze
voorwaarde wierdt ingewilligd, zoo
bleevenzy echter onwillig, om eene
behoorlyke voldoening, wegens den
door hen hiervoor gepleegden
moord, te geeven. Des rukte het
Koninglyke leger hunne landen
in, ’ en beflondt de zelven alom
wyd en zyd te vuur en te zwaard
te Verxvoesten, tot dat het leger, ( i)
den boord van zekeren ftroom be-
reykt hebbende, zieh eensdeels door
de naastgelegene moeren en ’poelen
belemmerd, andersdeels door de alom
op de toegangen geplaatfte Barbaaren
in het achtervolgen- vaii den optogt
verhinderd zag. Waar nog bykwam,
dat de achter den rüg gelaate vyand,
door ’t omhakken der boomen, de
wegen om: weer te keeren , geheel
onbruykbaar gemaakt, en voorts nog
zeer naauw met krygsknechten alom
bezet hadt. Sä
Des bevondt zieh ’s Konings leger
alhier binnen weynige dagen in
zeer groot gevaar, mids dat eerlang
van een algemeen gebrek van eet-
waaren,dii;weer van eene voortflaan-
de ziekte onder de benden gevolgd
wierdt. Dierhalve zondt Koning
Otto zekeren Graaf Gero, aan den
Hoofdbevelhebber der Barbaaren ,
om hen tot vreedzaamer gedachten
te brengen Dan Stoinef, want dus
was de naam van den Hoofdbevelhebber
der Sclaven , floeg niet alleen de
gedaane vöorftelling(2) vän de hand1,
maar Ipottedezelf niet min met den
op den boord genaderden Gero j dan
met den Koning ze lf, mids hy van
’t ongemak , in ’t welke des zelfs
leger zieh gedraaid vondt, ' onder-
recht zynde, zichvastlyk mbeeldde
dat het onmooglyk waar dat gevaar
te ontkomen.
De Koning. ( 3 •) gaf dan aanftonds
aan zyne benden bevel om den ftryd
met naadruk aan te vängen, in den
ichyn,als o fh y van zin was, gewel-
diger hand over dien ftroom te trek-
keh. Dan als de Barbaaren j:iom dit
te verhinderen, alle hunne krachten,
aan den overkant hadden byeenge-
rukt, begaf zieh de voorgemelde
Graaf G ero, met eenige zyner benden
CO Witicbind. Annoi. Lib. I I I . fol. 658. A tergo
liamqué'vià arborum róbore obftruitur, éademque ar-
matorüm manu vallatür. E x adverfo flùyiùs:, fluvio-
que contigua palus, & cum ingenti - exercicu Scla-
vu s , bellatöres & ab ore & ab itinère prohibens.
Vexatur aütem & aliis incòmmodis exercicus j- morbo
pariter ac fame, Dum talia agerentur per plu-
res dies, mitticur adT pfincipem Barbarorum ‘f- qui
dicebatur Stoinefy ‘Géró Comes', qüatenus Imperatori
fe dedat, amicum; per id aqepcurum, non hös-
tem > expefturum. Erant qüippe in' Gérbne multa
àrtes b o n a , bellaudip e r itiä ,in rebus civilibus bona
cqnfilia , fatis eloquenti®, mültüm fc ien tia , & qui
pradèntiamfuam operò-magis ostènderét, quam ore:
in acquirendo ilrenuitas. m in dando largitas, &
quod optimum erat, ad cultum divinum bonum ftu-
dium/.
É (2^Ibidem. Igitur prtèfés fuper paludem & flu-
men>! cui^palus adjàcehs; erat Barbarum r falutabàt’.
Cui Sclavus aqualiU respòndif ad quem' präfes, fatis
I I . Deel.
tibi e s fe t, lì bellum gereres contra ' unum; nostrum
de fervjiSv domini, mei, nou etiam contra dominum
meiim regèm, quis^tibi exercitus’', 5qua arma,
ut talia prtefumas? Si aliqua vobis virtus asfit, fi arte
s , fi audacia, date nobis locumhd^qa‘tran^undi',
live nos vóbis'-huc Vemendi, & ' squato loco forti-
tudo apparèat pugnatoris. Sclavus barbàrico more
frendens, & multa convitia evomensv irrifit Geró-
hem Imperatoremque & òmnem exeratum , fòiéns
eum multis molèstiis aggravatum.
1 C3) Ibidem. Gero reverfus in castra retulit, qu®
audierat. Imperator vero de-notte coiifutgeus .jubet
fagittis & aliis machinis ad pugnani hosfem provò-
care, & quali vi^flumen paludemque • transcenderé
velie; Sclàvi autèm hésterna comnunatiqne ^nibil
àliiid arbitrati, ad pugnam pariter confpirayere, itfér
tòtis viribus ' dèfendentes. At Gero ; bum amicis
Ruanis milliàrì 'férme uno a castris dìtìèdèhs, hòstè
ignorante rttes pontes 'celeriter conttruxìt : .& misfo
nuncio ad Imperàtorem ’tdtum •exercitum- revocavi^
C c c