
i» L'ANTÎQtïITÆ'' E X ^ a a î3|JE%.Si®Eiv. I.
Ces 'ïfiavtBainsï Grec par,- H * :- ^fe^tesÉ
marbres & ffitles médailles. Il y en avoit quillemfeht? IHlie V.iMeifenl'ementji-
d’autres4’<ésoient de toute une*province. Des mlêinptronsAiiütfei >que^cer-
tains5Æentce.suxpoffedoientla.mêmèdi.gnitç;effl!plufîeurs'yiJ:lèsàla-rC)isl.'.D&:
ces’fouyerains ppêtresles.tms.1’étaient à;la vie; lesrautüespendant cinqans fit®
lementiiDujnotfbre de*éux*eMÉblént:élÛ8 dans certainesvifes. die l’AfiéÿléÊ*'.
ACarques^î.dignité qui: dQrmoitsfoien'du' pouvoir/ &-qüi.>fet 'trsqve fauvcnc
dans les. inedaulosi6c dans les :inièriptions. .Qn: trouve aulS. les^flith-ynàEqtiBS^
ïesiLyeiarques’l ielesGglaçurqnes.TlLy avoit eneore:des Archrprê,treiïlsy'<|îpp;
étorait conftknécs en dignité luri toutes;les.aütres^:On les .prpnpft ordinaires
ment, de la première qualité. Caracylée ••Archiprêtrefled’Ancyre'.fousvrEmpes
reur Antonin-Fie, deïcèndoit des Rols, à®aremmenïne Dejatare, -ou
dlAmyntasrçHeétoicfbimLieàlérÈaiasdnl.' Severus, qusfelecmfiiL’îSèciVfefl:
tiré d’une, belle inlcription d’Ancyre,' que nous avons piibliée daris.la Palèol
graphiegreque ,.p. 16 o- Les prètrefles Impies s’appçllpienr-Sfpwa/ ,36g en latin
Sacerdotes, .
VI11. LaPythien&e deËtelphës étok fork:rêlebre>,’i?6figîfl'e de cette ek
pece «de facerdoee eft rapportée au” long par Diodore dc'SCéile:.' il y avait;.»
Delphes une crevalTe ,• tan une-. ouverture de terre ; im'bétgdt s’étant, apperçu
que les chèvres qui en approchaient r Sx. qui regardoienrdedans y fe met toient
d’abord àfàuter & à damer, ôerendoientunfe vdix differente dé 'la,îïâ.tUreHesÇ
voulut en approcher lui-mêmeÿ&.aianrregardé dedans,il furfa'ifîd’ùn enthoua
fiafine, en forteqtt iLprétHiokileschafès futures. Aubruit de cettemervéilM^
tout Je monde en.yotdut: approcher & regarder dedans,,’ôdctâas. étJcSed® de
mê?toe&iG«de;eete%ritdepropheàe , 6nfe prédifoienc atnfi lesfflpstautx autres
leurs-avantures.. Mais comme plufiéurs .en étoient fi violemment! làifis'ïqùè
danlans & üutans {ans cefle, ils périfloienc dans ce précipice ; pour remedier à
celâyon éEàblit;une^mme.pour pÉophetefle \
de rendre des Oracles ; & de-peur quelle ne tombât daits.ee grand trouifearnd
meiieSjpiécedens^nlüi’dâbriqfiaüne:machine;à{tiirispiez)fiiFldatrel’l€‘elle fe
tien droit, lorfque recevant cette vapeur: d’enthoufiafme eBetpredkoûdkve«
nircette, machine éteàt ce qu’on appella depuis lé trépié..'Aucoihmencemeno
c’étoit une jeune vierge »• qui exerçoititebnniftere dc Pythienije:: mais comme
il.am.va une- fois que. cette Py thienne dut y-iolée. par un. homme qui vçnoi*
confiilter l’Oracle ; pour prévenir dé pareils délbrdrcs ,%>n y établit depuis des
Summos facer doteshujuftnodi ^ fe u . d^jiput ftepe
videmus in marmoribus & nummis memoratos: ium-r
m i Sacerdotes unius ranmm urbis erant, ^uandpque
etiam regionis totius. Ex inferiptionibus,eruitur.quofe
gl^in plurium fimul urbium fummos Sacerdotes
foiHe- Ex illis alii fummoSacerdotio per totam vi tam
gaudebanc , alii ad quinquennium tantmrn Ex ho-
ram. numero jpg, quibufdam Afiae urbibus Afiarcha:
deligebantur, quae dignitas perampla erat ,'ftepeque-
occurrit in marmpribhl arque in nummis : ubi etiam
reperiuntur Bithynarchx Lyciaxch«;, Galatyarchx.
E^apt item :fwmAx, Sacerdotes, qux alifs Sacerdoti-.
bus feminis praeerauL Ex vero ex primoribus deli-
gebantur. . Caracyjea- Ancyrx ap^tia, five fumma
Sacerdos, tempore Antonini Pii imperatoris, regibuR
prfa: d icitur, puta Dejotaro & Amynta. Uxor autem
erat iC ^ ^u lii Seven 3 qui Conful fuerat. Id ex- iti-r
feriptione mutuamur Ancyrana , quam in Palxogra.4,.
phia ;Grxca publicavimus p. i-^o. Sacerdotes miuie-..
xe§ /ijHcw grxce yocabantur^
. Àdmodùm celcjjtis. e ttt Pythiâ. ÔeîphieaÀ
nujus .veró,Sacerdotii ori^p;plu^^>aI3iodoro>Sic/
• L* i<?.-fiarra'rur. Erat DeJphis hia.tusitêrræ. ingens.:»
paftorque iquidam. animaaYertcns capras omnes qua»
eo accederent, mmfquei$eipicerenc.^'.ftatim affiatas.
fakare, yçcefoue èmitteré non folitas, acc.effit dc ipfe
atqucintro reqiexit, Eatimque afflatus uuminefutura.»
■ vaddnabatur« Cujus rei fama ad alios perl a ta , ft atim
omnes.accurrerunt ad hiatum, .epdemque afflatu per--
m o tlfum n alter altcri nunciabant. At. cutn multi vp-’
hementiori böaiAnafrp'.w rapti, faltantes tripùdiaiitefquei
. inyotagidemdccidérent perirentque » uc huic occur-;
rcrctur damno, deleiSta remînà fuit quæ prophetidem
foLa a ge ret j oiraeülaque fimd er et. Ne yero in biatum
per indc caderet, machina quædam tribus.fui ta pedi--
..bus.adornata fuit , cui infidens ilia futura .prxnuncia-;
>rec.;,Hæc porrp machin^ tripus exinde yocata eft.,:
-Injtio autem q u^Eythne munu^gerebat, yirgo erat.!
Sed cum jnfequcnti l^mpore quifpiam oraculum con-
fuitiim veÿiiens eajp vioiaftet. : cxinde mulier ad hoc