
8 ét SU P JP I .EM E ^ I^ v g E . L’A N T , -EfCP^^Q. L iv - IU .
^ ’iHei trouve dans-'îvf: «PàbretDi UQe:J-tt^Mï|ton Cçpuléjale*à quatre* <|51§|înes :
c è ^ î f t p e f epitaplres aS-puîîeurs particuliers, f d ’âfÊtatrehis 'St d'autres i qui
îr®S eiîtïtïlr&ptiIcrexonii^ïïî^ëT4^ S l ® ^ ^ o i t un aîîlS|p&Âd eÇÆe1 i iïpffionte
pedes X X V I I . in a g ro p éd èFWX X Î^ ^^Bigtifcpt p'l^&s,^jfirppt fur lq^jtoït||^he~
min, b? trente trois pieds de long dans lcsclumps. Au Ba^de la_prëmiergIcq-
lpnife'&ntfeÿrefenîeÿi^|3|§‘‘^ i f f l | f î^ y r ^ 9 t e fdri^üïpffiiiie düns^lesÎMm-
peaux des ancien^Chrétiens* mjpspare daps lesprqfâiieS.p '
' - IH . l e monument luivanf appartient. aux deux familles de^Sabbioh & de
Sporus , qui ont tous deux la qualité de Vilicus aquæ Claudia. Leur 'fônébloWeft
ici-repreferitée par'uner|ete qui^erlè de lteau 3 ié& iffik v ifc en . d f ^ £ w B l i
bre, lai fiant une,égale plàeg’paur l’un & paür, 1 autre cGëtte tête reprelente,!’^ -
j m Claudia. |q
' Lès infetiptions difent chacune à peu près .en mêmes termes, que|e^*|d.iqx
Viliques Sapbion ôçrSponïs ont fait ce tombeau pour eux yp gjy|(Aas?fèmfnes,
pour H fP <rffH||i|H,?|r affranchies : ceft un^puk^ ^ a itj^ 'cM^ ijL in lp bïïâ l^
^uxifàpoillesj1 Chacune. a.£on4 piraplre 3elb p 44^ ^ W p i ^ ê;P ? f f p ^ ^ i^ ^ ïy:
legjgpottesA'Gau^rtomÉent de là hoüche. La première' qtpelj: deMbBiîSn,
s’explique ainll : Aux dieux Mânes. Sabbion f e r f de Ccfar notre feigneûr , Vilique de
ïia u Claudietme, a ja itee monument pour lui-même fâ- four fa femme Fabia Verccunda
de très-faimes moeurs, avec laquelle il à vécu vingt-quatre ans, pou1 fts'afjfant’r f iqr
affranchies, pour fes vicaires f t pour tous leurs defeendans, dans fa moitié feulement.
Ce quil d it, parce que l’autre moitié eft de Sporus fon compagnon., dont l’é-
pitaphe eft en mêmes ternies. ..
. Il eft àxematquer que dans les inlcriptiohs on tioUve.‘pioJî]uiïJKÿTj5OTs\/ïi/if-
sus avec unL feul. Nous traduilbns ici Vilique7 n’y aiant point de nëm-Kan-
çoisqui puiflè convenir à un office tel que celui-ci. (,çïï\fbpolnr uil n ict t\ cr,
nimi fermier ; çcftun homme-qui Jasmd,’un aquedhc,'8ggfafra fetlsdtftkffijffi ;
caires,ou comme des heutenaijs quîtravaillèR^^t®ritiïj,ou qui t'ijêâfent Ihjplâ-
ce quand il eft abfènt. Il y avoir encore dans ces aqueducs d liitres officiers. Lés
.Çafdlarii , qui avoient loin de certaines parties ;des aqueducs où les eaux lèren
doientpour être delà diftnbuées, ce qui approchoit de la:forme d’un château.
•modo, £ed ;#iaS^|©lis. aqQ0:;ex§i^^ fcparemr.
Apud Fabretazm Infcrïpt; p . 24*0. fepulcralis' in-
teriptio eft quatuor colu mnarum. S u n t autem epica-
phia priyatonun rnultornm^ libertomm -9 &cc. q u t
commune dcpulfcrnm habebant. Sepulcrum rftud lat
ïpadi qecüpabat', nimifum in jrm te vidélicêt qua
vian^publicajrn. fpeöabat , pedes XXVII. in agro au-
tem pedes XXXIII. In ima columna prima tres pil"
ces repradèntantur: lymbolum nempe inChiiftiano-
m m veteram fepulcris fiequens , in protenorum te-
pulcris rarum.
III. Monumentum'tequens ad daas familiasSkbbio-
►nis & Sporiperdner,qui ambo.vilicorum aquae Clau-
diJE munus habebant. Eorum vero mmifterium hic
repratentatur per bumanum caput, ore aperto aquam
efFtmdens ; ira u t par.iparium circiter u trinquere-
lmquat ad inlcriptiones duas kpulcrales, Aqua illa
Claudiam aquam indicat. Infcriptiones porro ambs
idem ipfiim pene dicu n t: videlicet dups yilicos Sab-
bionem & Sporum hunc fepulcralem lapidem po-,
fiiilïè tixoribus, libercis ,'liberraburqiie. Ica u t quod
mojlo dicebamus duarurn; familiarum commune üc
. ièpqlcrunl , & epinaphium ïingularum mon capite
Pi ima qua: eit Sabbi'onis 3'/ic legicur. D;V
Mambus. Sabbio Cafaris npftri fervtis vilicus aqua CUu-
diet fecit fibi & Fabia Verecunda s conjugi feta , cum qua
•vixit annis XXIV. [anctijjima 3 & itbertisj libertabujque
ejus 3 & vikariis feds 3 ffoflerifque- eorum omnium in parte
dimidia fiua. Nimirum quia, pars dimidia altera S
Spori lodal-iCfui rcu ju s epitaphium fic 'habet:
Mambas* Sporus C&fems nojtri fervurFUicus aqua Claudia
fecit fibi & /Claudia Hermione conjugi fua fanctif-
fima y & libertps >- libertabufque ejus, & mkjtr}is 'fitis
pojlerifque eorum omnium in parte dimidia fua.
Oblervandum eft in illis infcriptiqnibus qua: vili-
cos commemorant 3 fere temper3 vilicuS;; per 1 unUni
teriptum reperir^jV’di'cpn gallice vilique reddirnus ,
quod nulla fit'vox gallic! idiomatis , qua: huic apee-
turmuneri. Non eft enim vel cdlonus^. vebcoildu-
dtor;viri funt aquae diii5inim curantes, fubie laabewtes
viKarios,quibus imperarent ipfi > t e l qui ipfis'abfen-
tlbus Vilicomip vicem agerent. Eranc etiam in,;iquae-
dudtibus aliLdiyerfa munera exercentes j yerbi caute
Gafteliarii, qui partes qualdam aquaedudbus curabanc,
r 7
I l s t \ q ic à üV cQj.Q cL a c o u v i ë t i j ^ J
quo confluebant aquæ , ut poftea diftribuerenmr, & •^to^esi££tbéfix‘e‘sbq^£(bi.daluïb\ ’I '
quæ ad Cateclli foimam accedebant. Etant eaam fih- > 4
’ jV ffi khp r
/. jMiïnàrdenê eUtravriinxire. 'ÏFrMàti/lÈwSrtiulwnt^ i ,
I . 1 [eV r ittc-> qiife'.i’t l'sm\^5îi ‘ rT jr^ Jr rernl : ip,
Mk‘n'fesJ a hm yM a fh tla
Æ S lo u^-Utef où 'a |
^îédv Le lf,tt^ii^s|fev o lém ILlAerîdtÆmc#, c'rtnffilc'^Ar',' i1 m-, ‘n 'uV ’WcTi
ftlc-i v lu c îlffJ ^ iÆ
On trouve ici DIENS XXX. pour DIES. Il-e&pfos- o rd in a ir e d a n s c e s in -
■IcrtgEtons d’ort ekre i ’f l o ù il doit être 3 que de l’ajouter où.il n r.eû i ,{-m y r
t>n i^uyfewf8*ivepp^^S|i. f&àistmtepèn^, likmeÂipOatrclettuH^,
ï^/.*q)HU mti.lt d 'fi éi 1'^ii^t'^lj you’ll y ï. nut, ^îÇi^uinu * t ,
Htoouÿ rtpliî\*i tic r u n t , ’J \ u j c w f v i r^r c *lon p i ’t t ,t^V^iiSîiH'c>i®rf;^®4w j
dër|a fonnèsitdlnaiiB. «An m iüèu4CWlM|8lij.
cornes d’abondance qui fe croifent, & entre les deux on voit en-haut le bufte
!d« ^n?liasrml0S%ê1êé4 lg ,M'edüfe. L’m f tSM ih
■Mànibus Flavioe Hygia. Ai’apffoefaris nifri,fervus.feculLtHs.Umpad:ariiis Iconjugi bene
.'merenti fe c it0flAify:fi(ispofterifquh eorwn. Aux diëtist Manes de I i r a i Hygia Araj i
WjjUfi'ue dû fervitèùk j&ztï<sïelier 'de Gefar notre feigneur, a fa it ce monument pour fa femme
qui avait bien mérité cei hpmeib-j pôü?- liii-niêmèi pditr iès fen s $■ pour tout lieiifS
mefcêndans. e J tli\e y.ap^llC'ArâpVpu ."pofiifaiWbëiÆtn^c"u;Vnmii p11>j.lu
pâyis dé là liaiflancê j eonime Syriis ôê tant d’autres, ( n m ettant Araps au*h*.u
‘.d’Ara®lMht*Ai tb i a m eni^Ain^ t-luoct tlc g ic n t lep ÎJwî,t’l;'îjrfihcie* coin
n ié a fait àulli ci-deffiis Zen o b&j, q u e11’inlcriptión dit ^ re ç a ^ p® ^ iq .jj> a!
C A P U T S E P T I M U M :
/ . Morïinientm Jingulàrè. I I f Mànuimntum àliàd
/ / / ; Pasfiinebrè: ' ’
I. Uod teqiiitür môninien^unii feiiultrrSlîs^ a ^ i !
dr vóilgauum tepuHtitOraifiJ' forma diîce-
derls ^iÇui.fimiieiiullüfn Çi‘e<d,ii^usV tóf%pü<g
Manibûsi Cafitia Heur en v ix it amis Jhpfêm
1 diensf^fici JVJir_.r. Illd tejabeiti'âpiioturn'pùéll^nWE%)
l>ra:fen.tatur, altéra manu cai^tlb©m^tenens frucEi'bn^
plentim 3 alfcerd yèro früdus " d ü è lp t« ^ 11 c a iid e la ^ f
lUanlrbaili cônji,Giehs ,> qüqd' kic
t ri-podis locoxp’onicur. T res haBec pedes, hincque tn-
■ pus dfór pbeeft. [Èrlpb'dëS’ fièpe; arM^Kerri præftaBân|i
,<$t 'fiepiffinte vidimus.
fd >Hic a im pi?ö dier fciïBitur. In interipcionibus tà-
iijen N iæpiüs oïüicticur ùbi debet edè j quam indû-
:f ||i± r ^ ^ d^Meratùr ■
pio j tleipies pro cientèrts' 3 xcojùx\pm‘ conjux '
méfesp3ro f a ê h f e c s f ^ Aiiquàndô. etiani.
• lice t “îariusi N induôtum qüo lion opbuebat3b‘ccurrit; ■.
f u t ' l i 3iSiformonfeis^mfor^pj^l:,: f
II^e<p^^^^m;^piifërâle^m^iitençun^fprbÆ;
%ommuni-®EG^dit' | dupl^''1dempeJ ‘oernucb^iæjië-^
'•Flaviæ Hygiæ , & in iina parce 'Med^ttee çalput. InU
fciiptiO’iicTegicul: :'-D/j Mambus FÏ'dvi^jHfygM^^rapsp
Æafetris. nojfyi’felwtiypiquiiaris’ conjugi bene
àmerenti fecit ; Jibi & fuis pojterifeqûe èorum. Hic feivus
■ ArapS i ^ à ï ç & f e î t e : .
Ipôtu^4î^ÿrâ:SH& tpt|aiix^iffifiâ', Araps te^pbrnaj
tCu’pisd Aiabs , quæ commutatio' b in p ftequens efti,
Wîd*roôvAiyi^inTOkremt:pixcbgitavit’l a p ^ ^ ^ ^ ^ p
Èguram-, iit etiam ZenoBldà il'lfe fapra 3 qui ex
Arabia elle dicitur: