
apporté un exe nple au cinquième tome die l'Antiquité p. 94. Sobus Felicianus
•fera dont le pere de Solia H ei e nnia ., félon les réglés de la grammaire. Si quel-
q u u p f 11 m e u t m i c n y d 111 q 1 l i lu r u e tfj a &. I i s l l g n l i çæ»”]éblM t \ i tÆ - '
ve dans les inferiptions des exemples de ces maniérés de parler impropres ,
/ju Unli il iuoiwnueux dé di c. u juesfeito u\d 1 1 k 11 uuddlfy c plie dti^oMiMl,»fra|
m e c , ÎJ& n e s m d ^ Æ p 'o i e M i f p W ^ d i j t f ô n î i ^
plan itæ torno.p. ^..'Sofius ergG Fel ian îs Cet undilm loquendi modum j i-a; ( ferre j îcquC meliüse fe hic
grim pa ciçæ régulas erir parer Sofia: Her niæ.Si qtiis. SofîaiH. pelicianam patrem dicere Sofii Pçoleiïm-,
vero raalit tilmmw ejlts ^Clë poficutti. ëffê pro alitmtw hülc epo min obfîftam : qii'in eciam arbirror iilam opi- A* ' *
[tto, neque tara: inferiptiones irnproprn n uijafinodi nionem fit elle probabilem.
1. Tombeau qui fort à deux couples, maris fo-femmes. II. Explication de ces mots
C lia libérais: 111. .Diÿicultez fur. cettt fyitaj. 1 1
I. y ^ ' r i j c fteoFt* ï 1 UtA&B^’n'uff^gÆy lutjQni I H
\ j ,u M d B m Jt*ij xyffiip 1 u-'fewui f!^m î;5 JfleuW e ^ n i^ ,d é ’tiL^v ■ V
Kn-lfi ’. avuxlcs inly ^rioffSHu^n^u-. iin^entit
des deux femmes a quelque choie de Engulier, q u ô n n obfervê pas ailleurs. 1
Lès inferiptions du mari & de la femme d’en-haut fe doivent lire , ainfe i dus
■Srilvius L edi libertus AuEhts Apoll: 1 t Ifeitré a co té, Sabvia, C aitfil a 1 rima fecit. Çèla ..
\ tu r dire , Sali ius.Aufihi ‘ éfoll iffranchi de Caius. Et a côté , Salifia Prima fille de P
Çâius a fa it ce monument. 1
Les inferiptions de d< flous le lifent c 11 cette manière Vitms Publias | Plotius
P'ublii libérais Urbanus Apoll E t Kk ia , Sofa ÇaU m a ta - Im irylli: Cela veut dire
que Publius Plotius Urbanus. Àpol 1. ai&aiic b i de Publius a fait en Ion vivaiit
mettre ici cette infeription & la figure : & que de même Sofia Amaryllis afe
franebie de Caia a fait auffi mettre la benne en Ion vivant. Nous avons dit au
cinquième tome de l’Antiquité p. 6 j . que V. dans les inferiptions lépuIcraleS',
marque que là perfonne d ont il eft parlé eft vivante, & qu ainb il faut l’exprimer
par vivendi, ou v ix it, ou vivo,, lié quand on y trouve un 0 :qui efl la pre- '
’-laj'igrêffettfe d g ' U mort, c&lafeiit d u e que la perfonne clt !rfio?tt.:* t cilâ fe.
fe prouve par un grand nombre d’iiferippons. -
C A P U T Q U A R fe iÜ iM .
/ . Sepulcrum dtiobus conjugum fdribus paratum. II. Ex-
• ' plicatio borumee üefborüm ;Çaiæ. kiberiul^ïîffïn %c
* ’ffjfiutpbinni difficulîkes' ;.
m j Oc eciam monumenmm“j\iiianæ Boi(îài;dus
111 peY^â-J
tôlîaas mas repraefeââihtùV. tônjii&s5^E
perius , düo inferins func pofîci, ‘c ùm irîIî^ ^ îom ^ s |
quæ c^uinaHi ipMxj^ôtëfic' Drrial-nëijtüm capMs-ïri;
qûabus | ii^qiie
■tflipr ‘ôbfètvhtum "Habec : mfèppliotie^ c‘o n j u ^ ^ ^ |
^èèîTùÿ&Hfe
m erius À uftus A p oll. j 'S 'àM 'a .^h ^llA
' Prrina fecït. " -
Qua. 111 imagine infeiioii funt infcnptioneSj fie ha-
benx.^Vlvus Publius PLo dus Pubïïi Llbprtns Urbanus Apoll.
‘Ê P iv a '^S b ÿ f^dU .
Wiiîfttp Ànci£[iiicatis,'
V. m'fcpîilciaUbus mfciipcionibus iîgnificaie peifb-
nakimiæ cm^m^^ratur a^elWyivenne^^a^mfeli-
'^erara' V. ha?c exprirÂerewfaW w -ü |» |5
WÊÊÊÊ 'vlvâ:
"e(t pr.îma
eïïè ràorcqam , id qÜQd' prpbà'mr ex intuioneris geiie
^mnîpffômbufubrnM llïeræïeoa'em um ^oeunu^