micg miebergoíí fragte, que quiere Vm? (maé münfcgen ©ie)
meif icg baé cig^arros nicgt fcgnarrenb genug auégefprod)cn
gatte.
SJíeine Sefer merben erratgen, bag baé eben gebraucgteVm
baé mcííberúgmíe fpanifcge Usted fein foííe. ©o ift eé aucí).
Scg fcgaíte bager gier gfeicg ©inigeé gum Serftanbnig beffelben
ein. S ir ©eutfcgen gíauben immer, baé fei eine befonbcre
.^ofíicgfeitéformeí. Urfprüngíicg mag fíe eé gemefen fein, jegt
ift eé aber nicgíé meiter alé unfer ©ie, baé vous ber pan?
gofen, mofür ber ©panier fein anbereé Sort gat. Slííerbingé
ift usted gufammengegogen aué vuestra merced (bager in ber
Slbfúrgung Vrn ober bíoé V) b. g. ©iire ©naben. ©é gat aber
íangft feine ©pur megr oon Untermürggfeit, bie übergaupt bem
fpanifhen Soíféharafter miberftrebt. ©íefeé ©inem immer
oor ben Dgren fummenbe Sort mirb übrigené auf ber legten
©iíbc betont unb baé d faft niht gegört, fo bag obige page
nah t»er Sluéfprahe gefhrieben, lautet; ke kiér usté, ©in
Sorgug beé fpanifhen usted oor ©ie unb vous ift eé, bag
eé eine Segrgeit gat: ustedes, gefhrieben: Vms.
§ier finb mogl auh 9Í^ih ^»rige Semerfungen über Don,
Señor, Doña, Señora unb Caballero am p3lage. ©rftere
beiben gaben faft nur ben Unterfhieb, bag oor ben©aufnamen
Don, oor ben pmiliennamen Señor gefegt mirb. ©er ©pa?
nier liebt eé, niht bíoé feine nageren Sefannten, bíoé mit
ben ©aufnamen gu nennen. Sh ()^be mih ^tur Don Emilio
nennen gören, um fo megr, alé bie guten ©panier mit
meinem gefhriebnen ^Familiennamen megen ber ratgfelgaften
©trihelhf« über bem a niht gureht gu fommen mugten.
©en Saut a fennen pe gar niht.
Sor ben pmiliennamen fommt Señor; auf Sriefabrepen
beibeé: Señor Don N. N.
Caballero, mörtlih 9iittcr ober noh eigentliher Sleiter,
entfpriht am meiften nuferem §err oberSRann, menn mir oon
einem ©ritten rebcn, namentlih «)enn er babei ftegt; g. 35.
que caballero es es te ? maé ift baé für ein 5Ötann? (.^err?)
©oh mirb gier eben fo oft bíoé bombre (oon bomo) 5Pienih,
gebrauht; eben fo mie anbrerfeité ber niebere ©panier mit
©elbftgefügl oerlangt, für einen caballero angefegen gu mer?
ben. ©egr auffallenb für uné ©eutfhe ift eine Slnmenbung beé
bombre, melhe ber ©panier fegr gaupg im ©efprah, «nb
gmar niht bíoé im oertraulihen mäht- ©aé Sort ift bann
gerabegin Snterjection unb brüdt ©taunen ober Sermunberung
aué. S ir mürben freilih anftogen, menn mir fagen mollten:
„Senfh! maé fagen ©ie?"
Señorito, Serfíeinerungéform oon Señor, alfo buhftdb?
lih <^errhen, gat feineémegé etmaé Serahtííhe^- 3h ^abe
oorgugémeífc ben ^auégerrn unb bie .^auéfrau, felbft biefe
Ph gegenfeitig gegen bie ©iencrfhaft. Señorito unb Señorita
nennen gören, ©é flang mir augerft traulih, unbefhabet ber
ahtungéooííen §altung, in ÜRurcia im gaftlid)en §aufc
meineé peunbeé Angel Guirao, ben Mozo (©iener) feinen
.^errn ,,Don Angel“ unb „Señorito“ nennen gu gören.
©oh id) oerlaffe biefen ©egenftanb, um fpatcr baéjenige
gelegentlih nahgugolen, maé ih gi^t^ oergeffen gäbe. Sei
Angel füllt mir gleih ttoh ^in, bag baé g gier auh
flingt: Ancbel.
Sm ©angen flingt bie ©aftilianifh^ ©prah^ fh^^