Jl 46. Korwars (zielenbeeldjes) afkomstig van de Schou-
ten-eilanden, benevens twee schedels, welke men
blijkbaar bezig is geweest „op te maken”. De
beeldjes zijn alle grof gesneden, doch men moet
rekening houden met het feit, dat de bevolking slechts
over zeer primitieve gereedschappen beschikt; van dat
standpunt beschouwd, is b.v. de slang, uit 6en stuk
hout vervaardigd, lang niet onverdienstelijk.
146. Korwars (spirit-effigies) from the Schouten-is-
lands, also a couple o f skulls, which someone has
evidently endeavoured to „make up”. The images
are rudely carved, but the fact should be taken into
consideration that the natives have only very primitive
instruments at their disposal; bearing this in mind
the snake, carved out o f one piece o f wood, is not
without merit.
147. Geestenhuisje van Halmahera. Zulke huisjes
worden dicht bij de woningen opgericht; men legt
er allerlei, met tooverspreuken beprevelde voorwer-
pen in, welke moeten dienen tot het afweren van on-
heilen en booze geesten.
147. House o f the spirits at Halmahera. These
small huts are usually erected close to dwelling
houses; all kinds o f objects over which previously
magical phrases have been said, are deposited in the
little room. They serve to ward off all evils and
bad spirits.
148. Interieur van een geestenhuisje op Flores. Dit is
geheel aan den dienst der voorvaderen gewijd. De
poppen dienen tot tijdelijk verblijf aan de geesten der
voorouders, welke daarin worden opgeroepen tijdens
de offerceremonien en dan geacht worden daarin
neder te dalen, om de hun gebrachte offers in ont-
vangst te nemen.
148. Interior o f a house o f spirits at Flores. This
is entirely consecrated to the service o f ancestors.
The dolls are temporary habitations o f the spirits o f the
forefathers, which are called up during the sacrificial-
ceremonies and are supposed to descend and enter the
images in order to receive the sacrifices offered.
149. Biddende Balineesche
priester (pedanda) tijdens de
feesten op het Bratan-plateau
(eiland Bali). Uitsluitend op
Bali is de Hindoe-godsdienst
zuiver bewaard gebleven.
De Brahmaansche priesters
nemen bij godsdienstige cere-
moniën als. i. c. bij de jaar-
lijksche feesten op het Bratan
plateau, een voorname
plaats in.
149. Praying Balinese priest
(pedanda) during the feasts
on the Bratan-plateau (island
o f Bali). The Hindoo-reli-
gion has been kept intact
exclusively in Bali. T he Brahmin
priests occupy prominent
positions at religious festivals
as e. g. at theyearly festival
on the Bratan-plateau.
150. Cremation-pile. One o f the old Hindoo-custom* wich are still kept up at Bali is cremation. The
richer the deceased person, the more beautiful and . higher the pile on which the corpse is to b e burned.
151. Lijkverbran-
ding. D e lichamen
van overleden lands-
grooten worden in
den regel in een van
hout vervaardigd
dierenafbeeldsel ge-
legd, om tegelijk
daarmede verbrand
te worden. Aange-
zien zulks gepaard
gaat met aanzienlijke
kosten vanwege de
grootefeesten, welke
tevoren aangekon-
digd worden, be-
waart men de lichamen
der overledenen
meestal zoolang, tot
er een voldoend
aantal beschikbaar
is om een groot lijk-
verbrandingsfeest te
organiseeren.
151. Cremation. The
bodies o f deceased
rulers are usually deposited
in a w ooden
representation o f an
animal and are burned
with it. As this
means a considerable
expense in connection
with the large
previously announced
feasts, the
bodies o f the deceased
persons are
usually kept until
there is a sufficient
number to arrange
for one large cremation
festival.
150. Lijkverbrandingstoren.
T o t de op Mal$ hog in zwang
gebleven ou'd - H indoesche
gebruiken behoort ' ook de
lijkverbrandjng. Hoe rijker
de overledene, hoe mooier
en hooger ?de toren wordt
gemaakt, waârin het lijk voor
de verbranding wordt ge-
plaatst.