
|g g ? | SM tÆ Ç ’M E S T tpJF.; K A N T . .EX P 1 .IQ . L i v . :.Vffi
III. Ojn demande quel eft ,1e deflein de cet ouvrage, & qy’av.çitSen vue Sylla
«quand il a_fait faite^ine Mofaïque de cette forts po»rJk.pavé d’unttemple dp
la Formne.Les.lëntimens font drfferens. Voici cé qu ori a mis au bas de la grande
Üftampe faite à Kdméfl’âà 1-714 » -
Explication du Po/oê déPÿeJhinéfaitkn'Mtfaique , où tthi.prend c itiéM d g è p o ü tlt
gr départ & Alexandre pour'âller pier l’Egypte confulter l'Oracle de Jupiter Hammon.
« On voit dans la partie lapllis éloignée de cette peinturé faite aVec-de-peti-
ii tes prerres rapportées ^ des montagnes qui marquent, à ce cjuil p a rm t/^ ^ i
”! kÿpte fùpqrieure ^ces'mfejitagiîes font pleines de bêtes féroces & de mondes,
.Sftÿôtt^les nomsfont écrits^ auprès, Sphintia , Y abus -,} Kïoèéta's, 'XDncfeentau-
»» ta-, Trigris,,*&rplufieürs autres bêtes à quatre pieds.’DéPE^'6piem'‘mi3 en un
,> efpace plus lointain, fur des montagnes efcarpées dàKs-lEgÿpté‘ilïteriéure i
s> tirent des flèches -à-despoifeaux. -Quinte-Curce parle de çes Ethiopiens & dès
a-i-oifeaus ïemafquafoles' de cé ■!Pâys-l,à;.;îA- lîehdro'it lès
•» montagne», -fetourne vers les collines & vers la plaine, ou1 diviflnt fês'eàtïx,
'» -il fait le Delta^ortvoit deuxinfighes Villes, 'Heliùp'èli^St MferfïjpMs. Ceux
» -qui montent en navigeant- de la bouche du Nil dans l’interieur de fEgypte,
* comme fit Alexandre, voient à leur gauche Héliopolis aveçïfês'obelifques ,
asquêdkAuteur de la Mofaïque y a reprefèntées. C e ftle Roi Mitres, lelon Pli-
»me 3 6. qui a le premier érigé à Heliôpoîisdes obeli'fq'fe^qudl'-édpfàcFâ'-àû .â’di.
» leiL Lqs Æéôgrapbes'quélÊ même Auteur dé la Mbfe^TïB^ÔivWj^^êÉfënt
” èîïfüire Memphis au rivageopgofé^iôaêiftemtal du'fcffl s- Ôû ÇWgftrtSfinTâè
s la pointe du-0eKâf& de Beh'df oit oufte ISBlfë^i^S en?dli3^ 1friSa^spaiÇr^s
fjj des Pyramides- & des Sépulcres des Rois, qhidpntV*epfeieïitez:,dâffîïfc^àye
» par ces édifices ornez d'Hermès Egyptiens , ôHës Sépulcres faits fur les monta-
»..gnes.Ici aborda Alexandre parti de Pelufe, lorfquilreçut les Ambafladèuis
v de Cyrene ,ïqüi pbrüo'iént-des prefêns, en lui demandant la paix, & le priant
» en même téms de venir en leurs Villes. Avant que ces Afnbafladeurs vinflènt
„ comme il éroit encore près de Memphis, Aftaces Prêteur de Darius vint le
„ recevoir en fiippliant, & lui remit huit cens talens & tous les tréfôj s & les bi-
>• jpux du Roi. O n voir ici Alexandre fous & ten te , accompagné' de l’élite, de
ITT. Quanrîtar qua mente Sylia hæc concinnari cu-
raverit , quove animo in mufivo illo opéré , in rempli
Fortunæ pavimenco hæcrep^fèntari voluerir.Va-
næ funt opinionesquæfiç expHcantur inmajoris illius
tabulæ Rornæ adomatæ inferiori margine.
bj Jnterpretatio Ltthoflroti Pranefiini 3 Alexandri magni
» profettionem per Ægyptum ad Hmxnoius oraculum
33 confulendum in eo jtatuens.
. » Apparet montium confpe&usiri ^anotiôripiâprp
u parte vermicalato opéré expreflà 5cexhibenre,ucivi-
33 demr,Ægyptum lüperidrem,necnonferàs acmonfira
*3 iis in montibus pafïim occurentia, uti dignofcitur ex
33 appbiîris nominibus StfINTIA 3 TABOTS, KPOKO-
»3 TAC ÔNOKENTATPA TffiPlC, aliaque plùrimae
»3 férinp quadrapçddiïigenere. Volatilia vero iàgittis
33 impetunt Æthiopes iûngius diflîti,,, de, prærupta,
33 montium incqlenfes in Ægypto interiore , quos
»3 '.Curtius delcribit nna cum volucribus ibi IpeÂan-r
» dis. lib. 4. cap. 19. ubi vero Nilns reliâis monribusi
« ad colles & ad planitiem delabitur, ibi in diYÜïo-,
ne aquarum qûæ ©eka’ conflituit, ‘tarbes duæ ln- «
lignes occutrunt'HeriopbM ßc Memphis. Et^qtfi-^
dem navigantibus ab oftio I^§ij.dti®teri©i;em Ægyp- «
turn 3 nd Alexander navigant, ^Miftrorffiifi pon-t «
ta Heliopolis obelilcos oftentat 5.. qdoS'mpfîyi auc- c*
tor ibi repræfentavit.. Hos vero pbeMos' Mitres «
Rex Söli mimus Helxôpoli erexit 3 tefte.,PlimbÆb. «
3(3. Memphim deinde ftatnunt Geograplii, & cum «
eis Mufivarius » in adverüi Nili ripa & occidentaliV^ <•
paulo fiipra yerricem Deltæ j npi NHus.in. duO;bra- fC
chia Icîndimr, & prope Pyramides ac-Regum coiï
ditoria ? quæ ifcilicet in Lithoftro'to référant ædificia ^
ilia Hermis Ægyptiîs ornata^ & ièpulcrâ in monti- «
bus excifà. Hue àdnàvigaflè AleXandruj^LjPelufîo «
procedentem , quàndo Legatos Cyrenenfium exce- «.
pit dom offerentes,pacemqne,ac nc adiret urbes fuas «
petenfes. Ante host^men çum Memphi; hau4 pro- «
.çufelïèt /Aftaçera Çarii Præcorem luppljcem ha- «
b iïit, a quo etiam fuere Alexandro tradita o6tin- «
genta tafenta omnis regia' gaza & fùpellex.. Sufe^ff
tentorio ipitur regio fpefitari ppteft Alqxaiader cum « ,
expedita deledtorum manu , quos icinéris. focios «
LE PAVE’ SMGDLÎEE. D U .TEMPLE DE LÀ FÖRTÜMÈ.
fes+pfEciers Ipldats nu’d pi^ijpn ay.ecjlqudàiiiis i&^iej^.QHinte1- *
Curce reprefènte de m êm e que la Mofaïque , portant des vafes dû R o i des «
Perfes , de ces;vafes qu’on v enôit de remettre à Alexandre, if corhmrnda , dit «
W c & a j * i i tefte rpit.ij^Mgpâ&aveï «
lélité de ß s trotpes. Lès Perfes nvMenürènt pas fon.mrivèe, eff>’aiez.d e cé'que. les p-
^ns-du'pAjttsßirmdojentiAlexi^n^i>mMsviimn t v - .A i ty p .* ■
laißi IkGouverneur par Duriûs, traverfant. k p k é^A w y riit àfforter à Alexandre buit «
■cens talens, -tout letréjbr du R i. D Memj> il.alla de ménie fmAe. fleu re .pnfcjües « ’
dans 1'interieur de l'Egypte, après avoir mi ordre S tout faits rien changer dans lès ■«
coutumes des Egyptiens, il réfolat. d’aller au temple de Jûfiter Mammon. r
I l k mbit que roui tvA ^ ^ îiig iïM q y u u c ^ iin n l^ . iqqroïïài'^qimbiïïciji
d |s rameaux, des chandeliers & d’autres dons à Alexandre qui eft fous fa «
fente,, la ^V aé tQ n e ^ re jm fy p ^ l^ ^ ^n c ^ ^ iy ^ iijii, p u id iiti'JiJ_.fin *
t IO Jfiiiy 1f't ,y n;u n.t
fu r l a p r o u ç i n b a r e tu U t id c U p t u , c t u ic l îrtr û / n i i i n i d J T e , \ ,A k \ i n Ire
qui.k véMa <t h iL j?de^lJL^jpL., SI cfffîjtJcw^gt m
l n U r L e s ^ j r i t . Il j,U1 e v qm /iâ c " t ih t n t >d t y h n d ’d't v . ?’] © f
Q 'A n u b d s , o u qi u 'l ^ h ^ ^ ÿ q n j .i . h n t j J ,
U j ^ ^ ne iux^,;m m |â c n tB th i# < f^ftùm^s..
d <- siL g ï , p n c h ê t L \ q l n l c ! é- nantie' \ c
umuum.nssth 'hi'ifitiii!. yvAli%«îtnn $\
4 l’efperanct q i lexandre ■ u n i it chez, ^ | î r i r jÊ ^ ' ^ C i i nt a 'ec «
jo ts Amyntas, JUmortant depuis long-tems avec impatience, l'orgueil p y l'avarice-,des «
Perfes leurs maîtres. Cette partie de l’Egypte auprès du D e lta qui eft toute en <-
p l n n e t m a i i < n>t o ih lé s , d fA pjit traham es n u r i <t
S.ufez, p ^ eu F s 1' ^ l | i e ‘s%- leurs noms, p/TOsf5.f - -1 T «
C'eft ainfi qu’un Auteur de ce rems croit qir ilfautexpliquer rprrp imagp rln■ «
voiage d’Alexai dm It
q tid nllrm-eviniuhei l'OnîéleJlt ]iipitii*tA m m r ^ i5 ï ïM a #M M ^ l l t ^m p ‘,A
I t niphd'c', q u Î E s l ^ î jetrez p if Jon pac*ftmbloitnt luift-
%ué Sylla , qui a fait faire cerre Mofaïque , a voulu reprefencer ici. Emula- «
teur d e la fortune &: de la puiffance d’Alexandre, il voulue célébrer un oracle
y^Hpp||iiäC.» itä'y^purtibf&.a.pi«äöre,_Mußvario exr-
Ä f o s cum vafis' & fupelledtilc Per/ica quam ibi
33 fexcepit lib. 4. c. 37. Pedefiribus copiis Pelußumpetere
'i3jujfis 3 ipfecum expediu delskorum manu Nilo amv.e
” wäits'efi, nee [ußinuete adventüm ejus Perf& 3 defec-
** tione quaqüepemmu. Jarnque baud proctiL Mdmpbi
>i erat, in cujus pr&fidio Afiacc's iPr&tor Dan relittus ƒ
»> ofiio amnis fitperato, oäingent'a talenta Alexandro,
>* mnémqüë rf^t^^eUM^ttém-dediit A Mèmphi eo
*3 dem flumihe vefkttsy ad Interma ASgypti perrexit s
*> compofitifque rebus 3 ita ut nihil ex patvio, JBgyptioruni'
» more mutaret 3 adire Jovis Hammonis oraculum find
« | | | i Enimvero ha:c omnia videntur /igniiieari per
»3 coronacas illas virorum figuras (5.jiiak-rramos ofFemnr,
»3 can'delabra & dona'cAnvqhiinï aüéi füb féntorio ab
*» adftante viótoria corona &palma donatcjjdupi alius'
»» duivAftaees ütcreditutDarii Pifetoije proia triremis1
»» accedehs pacem pecit, extenca dextera ad priorem
» illumdÜGè‘tó'j(Hparam ccecu militari a eo
M törio elata dexccrä fuos alloquentem. Reliqux fi-
•> giirse quä facrificantes ante aras Anubidis fimudacrö:
•* ornacas, -.qüä gèüio & conviviis %êiilgeni:es 3 qu&
Torte I f ö
nrorm^ht*hîfîi^ex?^Egypti4
feilicet ab Alexandro peEerant; Quin eciam
quæ g on vBH ^ ^ ^m ;'3 ^muficis inÉçi|ip^iéc|s;- læ^|É
^lâ^nf præ-fë^erunt )*
tios qui ad fpem advent us ALexandri erexerant annnos} «
ut icnDit^p.raùs l cim 'Amyntdm Un Yecèpifeiit i <£
:: 1 quippe ab bis avare <£■■«
■ fuperbe impemium fibi éjfe Hæc îgitur planior
Ægypc-iüegio circa Delta navigiispervia, abun- ■«
daÈÆrocod'ilis^' hippopotamis, rhinoceroribus 3 ut *»
ieones^iliarum ferarum' & nomina appoiîta often- « 3., 0/C0t/l«Aô'7r«f «/Ist- rt:
,Ita démuni iîngula qucÊ in 'Lidloftroto fpeôfcan- «
nir 3 explicari debere auemnat nuperus aufitory- ad à
•pl9*fev|iäön^’AiexandE|pi|^gyptumilla’referens, ci
quand.0-M,àce<io contendit^ad oraculum Hamm’dnis c£
-'Gonfulendüm de imperiodrbis terràrum fibi a parer-_^;;
nis'fornbuis deflinaro : ut SyMa müfivi au&or & for- ^
tunæ Alexandïi cupid!us atque æiTmiator pocentiæ,'«’
par fibi' refpoiïfum aboracido redditum, éûjùs?me* <* '
V