C o r o l l e m o n o p é t a l e , I n s é r é e s o u s l ’ o v a i r e , i r r é g u l i è r e , p e r s o n n é e , m u n i e a s a b a s e
d 'u n é p e r o n c o u r t , c y l i n d r i q u e , o b t u s e t l é g è r e m e n t c o u r b é . T u b e r e n f l é , s i l l o n n e ,
t r è s c o u r t . L è v r e s u p é r i e u r e d r o i t e , à q u a t r e d i v i s i o n s o b l o n g u e s , t r è s o b t u s e s ,
p l a n e s , p r e s q u e é g a l e s . L è v r e i n t é r i e u r e d e l a l o n g u e u r d e l a s u p é r i e u r e , h o r i z
o n t a l e , e n t i è r e , o b l o n g u e , t r o n q u é e e t u n p e u é c h a n c r é e à. s o n s o m m e t , r é f l é c h i e
s u r s e s b o r d s , c r e u s é e e n d e s s o u s d ’ u n l a r g e s i l l o n , m u n i e i n t é r i e u r e m e n t à s a b a s e
d ’u n p a la i s . P a l a i s f o r m é d e d e u x p r o t u b é r a n c e s q u i f e r m e n t l o n f a c e d e la
c o r o l l e ; p u b e s c e n t à s a b a s e , d ’ u n j a u n e o r a n g é .
É t a m i n e s q u a t r e d o n t d e u x p l u s c o u r t e s Ç d i d y n a m e s ) - , a t t a c h é e s a u s o m m e t d u
t u b e d e l a c o r o l l e , s i t u é e s s o u s l a l è v r e s u p é r i e u r e . F i l e t s c y l i n d r i q u e s , t o r t u e u x ,
d ’ u n b l a n c d e n e i g e , r e n f e r m é s d a n s l ’ o r i f i c e : c e u x d e s é t a m i n e s p l u s c o u r t e s p e u
a p p a r e n t s . A n t h è r e s r a p p r o c h é e s p a r p a i r e s ; r é n i f o r m e s , d ’u n j a u n e p â l e , u m l o -
cu la ire s , s’o u v ra n t lo n g itu d in a lem en t.
O v a i r e l i b r e , o v a l e , l é g è r e m e n t c o m p r im é . S t y l e c y l i n d r i q u e , t r è s c o u r t , s u b s i s t
a n t . S t i g m a t e o b t u s . .
C a r s u L E e n t o u r é e à s a b a s e p a r l e c a l i c e , s u r m o n t é e d u s t y l e ; o b l o n g u e , c o m p r im é e ,
t r o n q u é e à s o n s o m m e t , c r e u s é e s u r c h a q u e f a c e d e d e u x s i l l o n s ; g l a b r e , à d e u x
l o g e s , s’ o u v r a n t e n d e u x v a l v e s . V a l v e s e n f o r m e d e c a r è n e , t r è s o b t u s e s à l e u r
s o m m e t q u i e s t a n g u l e u x s u r l e c ô t é e x t é r i e u r ; s e d i v i s a n t d a n s l e u r p a r f a i t e m a t u r
i t é . P l a c e n t a c e n t r a l , o b l o n g , o b t u s , f o n g u e u x , r e l e v é s u r c h a q u e f a c e d u n e ,
n e r v u r e q u i f a i t l e s f o n c t i o n s d e c l o i s o n ; d i l a t é s u r s e s b o r d s q u i s e p r o l o n g e n t d a n s
l ’i n t é r i e u r d e c h a q u e v a l v e ; p o r t é s u r u n p é d i c u l e t r è s c o u r t .
S e m e n c e s t r è s n o m b r e u s e s , d i s p o s é e s s u r q u a t r e r a n g é e s d a n s c h a q u e l o g e , e t s e
r e c o u v r a n t m u t u e l l e m e n t ; l i n é a i r e s , d e c o u l e u r b r u n e , p a r s e m é e s d e t u b e r c u l e s
p e u a p p a r e n t s , e n t o u r é e s d ’ u n e m e m b r a n e t r è s m i n c e q u i p a r o l t , l o r s q u o n l o b -
s e r v e a v e c l a l o u p e , c r e u s é e d e s t r i e s t r a n s v e r s a l e s e t p a r a l l è l e s .
Obs. i." L e genre que je .v ien s d'établir, a beaucoup d'affinité avec les d i m m O T , L ira « ,A ,
A n a r r h in u m et H e m im e r i s . Il se distingue des trois premiers par plusieurs caractères, et sur-tout par
la structure de son fruit; et il diffère principalement de 1'H b m im e b i s par sa corolle qui est munie d un
epr ° L'espèce que MM. Aiton, V ahl et WiUdenow ont décrite sous le nom d• A n t i e e r i r u m m a c r o c a r p um ,
est évidemment congénère du N e m e s i a . E n effet cette plante ressemble par tous les caractères de la fleur
et du fruit, au N e m e s i a foe t e n s ; et elle n'eu d i f f è r e que par sa tige herbacée et par la forme de ses feralles.
J'ai dû changer son nom spécifique, m a c r o c a r p u m ; parceque le fruit du N e m e s i a foe t e m est de la même
T I : i “ S dr g enre que j'ai établi, une plante de l'herbier de M. de JusricuJ Quoique
l’échantillon que possède ce Célèbre Professeur soit imparfait, j ai reconnu néanmoins que la tige herbacée
et simple portoit des feuilles linéaires, que les fleurs persounées et | B B | éperon e,oient disposées
en une grappe courte et étalée, et que les fruits é,oient parfaitement semblables a ceux du Nemesia foe t e n s .
N e m e s ia foe t e n s . Foliis lineari-lanceolatis, inferioribus petiolatis dentaos, summis sessilibns rate-
gerrimis ; floribus capitato-racemosis.
N em e s ia lin ea ris . Foliis linearibus, integerrimis, sessilibus ; floribus corymboso-racemosis. E x
H e rb. J u s s ie u . , „ . Âv
N em e s ia clmmoe,trifolia. Foliis ovatis, serratis, petiolatis ; pedunçulis axillanbus, unifions. - Air-
TIRRHINÜM MACROCARPUM, A lT ., VAHL, WlLLDEN.
Ê x p l d es f i s . i , Corolle vue par derrière, pour montrer la forme du tube, a , Une é tam in e vue avant
l ' é S l n 1 3 , La même, grossie. /„ Bractée, pédicule, calice et pisti,. 5, Fruit. 6 Une va,v.: de
j la capsule. 7 , Placenta séminifère sur un de ses bords, et nu de 1 autre. 8, Une semence. (L es fagu ,
4, 7 et 8 sont grossies ).