e t p l u s c o u r t s . P é d i c u l e s é g a l e m e n t a r t i c u l é s y e t .m u n i s d e b r a c t é e s ; r e c o u r b é s ,
c y l i n d r i q u e s , h é r i s s é s ; d ’u n e t e i n t e r o u g e â t r e , fd è l a l o n g u e u r d e s p é d o n c u l e s ,
F l e u r s . r é f l é c h i e s , . d | t i Ç P u l é u r p o u r p r e , p l u s g r a n d e s q u e c e l l e s d u S p a r t i u m
s c o p a r iu m . ,
B r a c t é e s d r o i t e s , e n l a n c e , o b t u s e s , c o n c a v e s , v e l u e s , o p p o s é e s à l a b a s e d u
p é d o n c u l e , s o l i t a i r e s à l a b a s e d è s p é d i c u l e s .
C a l i c e d ’ u n e s e u l e p i è c e , t u b u l é ' , p a r s e m é , d e p o i l s C o u c h é s , d i v i s é à s o n l im b e
e n d e u x l è v r e s ; d u t i e r s d e l a l o n g u e u r d e l a f l e u r . L è p r e s u p é r i e u r e é c h a n c r é e ,
a i g u ë . L è p r e i n f é r i e u r e u n p e u p l u s q q u r t e , â t r o i s d é c o u p u r e s l i n é a i r e s ,
p o i n t u e s .
C o r o l l e a t t a c h é e à l a b a s e d u c a l i c e , p a p i l l o n a c é e , f o r m é e ! d e p é t a l e s p o r t é s
c h a c u n s u r u n o n g l e t b l a n c h â t r e . É t e n d a r d r e c o u r b é , o v a l e . o b l o o f ^ o b t u * e t
é c h a n c r é à s o n s o m m e t , d e .C o u l e u r p o u r p r e a v e c u n e l a r g e t a c h e d ’ u n b l e u s a l e ,
à s a b a s e . A i l e s r é f l é c h i e s o u a b a i s s é e s , a p p l i q u é e s c o n t r e l a c a r è n e d a n s t o u t e
l e u r é t e n d u e , p l u s c o u r t e s q u e l ’ é t e n d a r d ; e n l a n c e , m u n i e s d ’u n e o r e i l l e t t e
a r r o n d i e s u r l e c o t é d e l e u r b a s e q u i e s t o p p o s é à l ’ o n g l e t . C a r è n e u n p e u p l u s
l o n g u e q u e l e s a i l e s ; r é f l é c h i e , f o r m é e d e d e u x p i è c e s q u i a d h è r e n t i n f é r i e u -
r e m e n t d a n s l e u r p a r t i e s u p é r i e u r e .
É tam in e s dix , insérées sur le calice: au-dessous de la corolle, réunies par leurs
filets en deux corps ( d i a d e l p h e s ) . F i l e t s réunis au nombre de n euf dans
presque toute leur étendue, en une gaine légèrement comprimée, fendue sous
l’étendard, e t blanchâtre; libres, inégaux et courbés en dedans vers leur sommet.
D i x i è m e f i l e t appliqué contre la fissure d e la gaine. A n t h è r e s très petiféj',
vacillantes, ovales, creusées de quatre sillons, s’ouvrant latéralement, d’un jaune
; de soufre.
O v a i r e s e s s i l e , l i n é a i r e , c o m p r im é , p a r s e m é d e p o i l s b l a n c h â t r e s . S t y l e f i l i f o r m e ,
c o u r b é , p u b e s c e n t d a n s s a m o i t i é i n f é r i e u r e , g l a b r è v e r s l e s o m m e t . S t i g m a t e o b t u s .
L é g u m e e n t o u r é à s a b a s e p a r l e c a l i c e - , r é f l é c h i , o b l o n g , comprimé, p o in tu , très
v e l u e t p r e s q u e d r a p é , d i v i s é i n t é r i e u r e m e n t e n p l u s i e u r s l o g e s . t r a n s v e r s a l e s ,
s’ o u v r a n t e n d e u x v a l v e s , l o n g d e n e u f c e n t im è t r e s , l a r g e d e d o u z e m i l l im è t r e s .
C l o i s o n s m e m b r a n e u s e s , b l a n c h â t r e s , a d h é r e n t e s a u x p a r o i s d e s v a l v e s , e t r e c o u v
r a n t l e s s e m e n c e s .
S e m e n c e s s o l i t a i r e s d a n s c h a q u e l o g e , ’ o v a l e s , o b t u s e s à c h a q u e e x t r é m i t é , l i s s e s ,
d ’ u n b r u n c l a i r , m u n i e s à l e u r o m b i l i c d ’u n e c a r o n c u l e à d e u x l o b e s , e n t r e l e s q
u e l s s e t r o u v e l e c o r d o n o m b i l i c a l q u i a d h è r e à l a s u t u r e i n f é r i e u r e d u l é g u m e .
Obs. i .° Je dois au zèle el à la bienveillance de M. Kennedy, les fruits de la plante que je viens de décrire, et ceux
l . » Le g e n r ^ i r CJ^srenferme dans les écrits des Botanistes qui ont fait un recueil d’espèces , plusieurs plantes
qu’on ne peut regarder comme congénères. Goerlner, après avoir décrille Glycine bitummosa, s exprime en ces termes :
Genus difficile et haclenits a speciebus manifesté lietcrogeneis conflatum, ullenori mdiget scrutin,o. Ml. Martyn, dans,
l’édition qu’il donne du dictionnaire de Miller, dit après avoir exposé le caractère génenque du G ly c in e : I/ns
is a difficult genus, and being mode vp o f Jielerogeneous specics, 11 requires farther considération. M. de Jussieu
après avoir observé que le fruit des espèces, dont les feuilles sont ailées, passe pour être biloculaire, ajoute : l'orsan
hoe species genere distinguendæ mit Astragalo rectiiis consociandoe. Parmi ces différentes especes qui doivent cire
séparées du genre G ly c in e , celle que je publie, et les deux suivantes, forment un grouppe¡distinct et parfaitement
tranché. En effet, le K e n n e d iA différé essentiellement de tous les genres de la section dont il doit faire partie. 11 se
distingue du G l y c i n e , par son fruit mulliloculaire, et par sa carène dont le sommet ne repousse pas 1 étendard; du
Doliciios, par son étendard dépourvu de callosités à sa base; du P i i a s eo LOS, par sa carène, par ses etamines, et par
son style qui ne sont point en spirale; de Y E r y t h r i n a , du R o d o lp h e A et du C l i t o r i a , par la direction, la
forme et la proportion de son étendard. ,,,
5.0 Dans l’établissement des genres de la Famille des Légumineuses, les caractères fournis par la forme des organes
de la corolle, doivent-ils être préférés à ceux que présente la structure du fruit? Parmi les caractères qui résultent de
la structure du fruit, celui des cloisons transversales, quoique beaucoup moins important que celui des cloisons longitudinales
, ne doit-il pas être pris en considération, et faire partie du caractère génenque?
jExpi. des/ig. i, Pétales. 2, Calice et Organes Sexuels. 5, Pistil. 4, Légume. 5, Une valve vue eu dedans. 6 , Une
semence.
I